TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:04:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1727《觀音玄義記》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1727《Quán-Âm huyền nghĩa kí 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/06/04 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/06/04 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1727 觀音玄義記 # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1727 Quán-Âm huyền nghĩa kí # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/06/04 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/06/04 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1727 (cf. Nos. 262(25), 1726)   No. 1727 (cf. Nos. 262(25), 1726) 觀音玄義記卷第一 Quán-Âm huyền nghĩa kí quyển đệ nhất     宋四明沙門知禮述     tống tứ minh Sa Môn tri lễ thuật 知禮俯伏惟念。早年慕學投跡寶雲。 tri lễ phủ phục duy niệm 。tảo niên mộ học đầu tích Bảo Vân 。 遇授法師講說此品。神根既鈍遂數諮疑。 ngộ thọ/thụ Pháp sư giảng thuyết thử phẩm 。thần căn ký độn toại số ti nghi 。 先師念我學勤。不辭提耳。故所說義麁記在心。 tiên sư niệm ngã học cần 。bất từ Đề nhĩ 。cố sở thuyết nghĩa thô kí tại tâm 。 昔同聞人今各衰朽。慮乎先見不益後昆。 tích đồng văn nhân kim các suy hủ 。lự hồ tiên kiến bất ích hậu côn 。 共勉不才抄錄於世。但疑識暗謬有所傳。 cọng miễn bất tài sao lục ư thế 。đãn nghi thức ám mậu hữu sở truyền 。 圓宗哲人刊正是望。 viên tông triết nhân khan chánh thị vọng 。 時天禧五年歲在辛酉八月一日絕筆故序。 thời Thiên hi ngũ niên tuế tại tân dậu bát nguyệt nhất nhật tuyệt bút cố tự 。 觀音玄義從略標之具存應云觀世音菩薩普 Quán-Âm huyền nghĩa tùng lược tiêu chi cụ tồn ưng vân Quán Thế Âm Bồ Tát phổ 門品玄義。以其序中及以正文具明人法。 môn phẩm huyền nghĩa 。dĩ kỳ tự trung cập dĩ chánh văn cụ minh nhân pháp 。 故且略標。言玄義者能釋之義門也。 cố thả lược tiêu 。ngôn huyền nghĩa giả năng thích chi nghĩa môn dã 。 玄者幽微難見之稱。義者深有所以也。 huyền giả u vi nạn/nan kiến chi xưng 。nghĩa giả thâm hữu sở dĩ dã 。 斯蓋大師以三昧力徹法性際。深見今品人法之意也。 tư cái Đại sư dĩ tam muội lực triệt pháp tánh tế 。thâm kiến kim phẩm nhân pháp chi ý dã 。 應知名等五義皆悉幽微七方便人智莫能見。 ứng tri danh đẳng ngũ nghĩa giai tất u vi thất phương tiện nhân trí mạc năng kiến 。 卷上者。既有兩軸乃以上下而甄別。 quyển thượng giả 。ký hữu lượng (lưỡng) trục nãi dĩ thượng hạ nhi chân biệt 。 之次示能說之人。即天台智者。既是門人記錄所說。 chi thứ thị năng thuyết chi nhân 。tức Thiên Thai trí giả 。ký thị môn nhân kí lục sở thuyết 。 故不敢正斥其法諱也。 cố bất cảm chánh xích kỳ pháp húy dã 。 天台山者即大師棲身入寂之所。故以此處顯其人也。 Thiên Thai sơn giả tức Đại sư tê thân nhập tịch chi sở 。cố dĩ thử xứ hiển kỳ nhân dã 。 若山之得名居之所自。入滅相狀滅後靈異。 nhược/nhã sơn chi đắc danh cư chi sở tự 。nhập diệt tướng trạng diệt hậu linh dị 。 具於大本及輔行別傳等文。今不備述。智者者。 cụ ư đại bản cập phụ hạnh/hành/hàng biệt truyền đẳng văn 。kim bất bị thuật 。trí giả giả 。 即隋帝求受菩薩大戒訖。師云。 tức tùy đế cầu thọ/thụ Bồ Tát đại giới cật 。sư vân 。 大王迂遵聖禁宜號總持。王曰。地持經云。傳佛法燈即是智者。 Đại Vương vu tuân Thánh cấm nghi hiệu tổng trì 。Vương viết 。địa trì Kinh vân 。truyền Phật Pháp đăng tức thị trí giả 。 師既傳燈可號智者。 sư ký truyền đăng khả hiệu trí giả 。 自此凡上書疏皆云弟子總持和南智者。言大師者。 tự thử phàm thượng thư sớ giai vân đệ-tử tổng trì hòa nam trí giả 。ngôn Đại sư giả 。 斯乃帝王大人所師故稱也。非同今時補署之號。說者悅也。 tư nãi đế Vương đại nhân sở sư cố xưng dã 。phi đồng kim thời bổ thự chi hiệu 。thuyết giả duyệt dã 。 縱樂說之辯悅妙悟之懷。異乎諸師採摭經論。 túng lạc/nhạc thuyết chi biện duyệt diệu ngộ chi hoài 。dị hồ chư sư thải trích Kinh luận 。 著述疏章消解經文也。 trước/trứ thuật sớ chương tiêu giải Kinh văn dã 。 故大忍法師覩智者說法。對眾歎云。此非文疏所載。 cố Đại nhẫn Pháp sư đổ trí giả thuyết Pháp 。đối chúng thán vân 。thử phi văn sớ sở tái 。 乃是觀機縱辯。般若非鈍非利。利鈍由緣。豐富適時。 nãi thị quán ky túng biện 。Bát-nhã phi độn phi lợi 。lợi độn do duyên 。phong phú thích thời 。 是其利相。池深花大鈍可意得。 thị kỳ lợi tướng 。trì thâm hoa Đại độn khả ý đắc 。 記錄乃是章安尊者。解行靈異始終事跡。本傳具彰。 kí lục nãi thị chương an Tôn-Giả 。giải hạnh/hành/hàng linh dị thủy chung sự tích 。bổn truyền cụ chương 。 釋文為二。初釋序文二。初敘真應益物二。 thích văn vi/vì/vị nhị 。sơ thích tự văn nhị 。sơ tự chân ưng ích vật nhị 。 初正明真應二。初示二身妙用三。初明體妙故。 sơ chánh minh chân ưng nhị 。sơ thị nhị thân diệu dụng tam 。sơ minh thể diệu cố 。 二用泯亡二。初法融應泯。法界圓融者。 nhị dụng mẫn vong nhị 。sơ Pháp dung ưng mẫn 。pháp giới viên dung giả 。 色心依正以即性故。趣指一法遍攝一切。 sắc tâm y chánh dĩ tức tánh cố 。thú chỉ nhất pháp biến nhiếp nhất thiết 。 諸法遍攝亦復如是。法法互遍皆無際畔。 chư Pháp biến nhiếp diệc phục như thị 。pháp pháp hỗ biến giai vô tế bạn 。 乃以無界而為其界。此之法界無不圓融。 nãi dĩ vô giới nhi vi kỳ giới 。thử chi Pháp giới vô bất viên dung 。 即百界千如百如千界也。 tức bách giới thiên như bách như thiên giới dã 。 是故得云唯色唯心唯依唯正。若不爾者。即非圓融。 thị cố đắc vân duy sắc duy tâm duy y duy chánh 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。tức phi viên dung 。 觀音證此以為本體。全此妙體而起應像。 Quán-Âm chứng thử dĩ vi/vì/vị bổn thể 。toàn thử diệu thể nhi khởi ưng tượng 。 以法界應赴法界機。亦是以法界機感法界應。 dĩ Pháp giới ưng phó Pháp giới ky 。diệc thị dĩ Pháp giới ky cảm Pháp giới ưng 。 法界無二能所自忘。感應尚忘體用寧異。 Pháp giới vô nhị năng sở tự vong 。cảm ứng thượng vong thể dụng ninh dị 。 故雖設應無應可存。故云像無所像。 cố tuy thiết ưng vô ưng khả tồn 。cố vân tượng vô sở tượng 。 二真如下性淨真忘。真如清淨者。起信論云。真如者。 nhị chân như hạ tánh tịnh chân vong 。chân như thanh tịnh giả 。Khởi tín luận vân 。chân như giả 。 所謂心性不生不滅。是故一切法從本已來。 sở vị tâm tánh bất sanh bất diệt 。thị cố nhất thiết pháp tùng bổn dĩ lai 。 離言說相離名字相。離心緣相畢竟平等。 ly ngôn thuyết tướng ly danh tự tướng 。ly tâm duyên tướng tất cánh bình đẳng 。 無有變異不可破壞。唯是一心故名真如。又云。 vô hữu biến dị bất khả phá hoại 。duy thị nhất tâm cố danh chân như 。hựu vân 。 此真如體無有可遣。以一切法悉皆真故。 thử chân như thể vô hữu khả khiển 。dĩ nhất thiết pháp tất giai chân cố 。 亦無可立。以一切法皆同如故。 diệc vô khả lập 。dĩ nhất thiết pháp giai đồng như cố 。 既不可破立自絕言想。則與河沙煩惱本不相應。故曰清淨。 ký bất khả phá lập tự tuyệt ngôn tưởng 。tức dữ hà sa phiền não bổn bất tướng ứng 。cố viết thanh tịnh 。 觀音證此而為本體。即以此體示諸眾生。 Quán-Âm chứng thử nhi vi bổn thể 。tức dĩ thử thể thị chư chúng sanh 。 令觀行知或真似見。此知見者成伏斷益。 lệnh quán hạnh/hành/hàng tri hoặc chân tự kiến 。thử tri kiến giả thành phục đoạn ích 。 若其未有此知見者。但能三業精進成機亦離眾苦。 nhược/nhã kỳ vị hữu thử tri kiến giả 。đãn năng tam nghiệp tinh tấn thành ky diệc ly chúng khổ 。 悉得名化。此皆真身益物相也。 問。同緣曰應。 tất đắc danh hóa 。thử giai chân thân ích vật tướng dã 。 vấn 。đồng duyên viết ưng 。 欻有名化。此二種身皆非智德。 欻hữu danh hóa 。thử nhị chủng thân giai phi trí đức 。 今何以化而為真身。 答。欻有之化即化現化也。 kim hà dĩ hóa nhi vi chân thân 。 đáp 。欻hữu chi hóa tức hóa hiện hóa dã 。 今對像論化取化轉化也。所以者何。 kim đối tượng luận hóa thủ hóa chuyển hóa dã 。sở dĩ giả hà 。 上言於像則應化皆像。自實報下至地獄身。皆已攝盡。 thượng ngôn ư tượng tức ưng hóa giai tượng 。tự thật báo hạ chí địa ngục thân 。giai dĩ nhiếp tận 。 若欲化轉凡賢入聖。須示真智。若非真身不能化轉。 nhược/nhã dục hóa chuyển phàm hiền nhập thánh 。tu thị chân trí 。nhược/nhã phi chân thân bất năng hóa chuyển 。 言化無所化者。據性平等忘於化功。 ngôn hóa vô sở hóa giả 。cứ tánh bình đẳng vong ư hóa công 。 雖令九道皆趣涅槃。而無眾生得滅度者。 tuy lệnh cửu đạo giai thú Niết-Bàn 。nhi vô chúng sanh đắc diệt độ giả 。 平等真法界佛不度眾生。終日化物終日無化。 bình đẳng chân pháp giới Phật bất độ chúng sanh 。chung nhật hóa vật chung nhật vô hóa 。 二雖像下明用忘故。二益周遍二。初顯益周。 nhị tuy tượng hạ minh dụng vong cố 。nhị ích chu biến nhị 。sơ hiển ích châu 。 色心諸法雖無生性。因緣和合法爾而生。 sắc tâm chư Pháp tuy vô sanh tánh 。nhân duyên hòa hợp Pháp nhĩ nhi sanh 。 觀音妙證同諸法性。雖無形相。眾機扣之。無像不現。 Quán-Âm diệu chứng đồng chư pháp tánh 。tuy vô hình tướng 。chúng ky khấu chi 。vô tượng bất hiện 。 此由絕於垂應之念。故能遍應法界群機。 thử do tuyệt ư thùy ưng chi niệm 。cố năng biến ưng Pháp giới quần ky 。 其猶明鑒無念而現。故云無所而不像。 kỳ do minh giám vô niệm nhi hiện 。cố vân vô sở nhi bất tượng 。 二化無下冥益遍。以上雖字貫此句初。 nhị hóa vô hạ minh ích biến 。dĩ thượng tuy tự quán thử cú sơ 。 雖中實性不可變化。不變而變迷悟宛然。 tuy trung thật tánh bất khả biến hóa 。bất biến nhi biến mê ngộ uyển nhiên 。 觀音順理雖知不變。常以真智化一切凡成不二聖。 Quán-Âm thuận lý tuy tri bất biến 。thường dĩ chân trí hóa nhất thiết phàm thành bất nhị thánh 。 此則由無化物之念故。遍令他革迷成悟。 thử tức do vô hóa vật chi niệm cố 。biến lệnh tha cách mê thành ngộ 。 其猶磁石無念而吸。 kỳ do từ thạch vô niệm nhi hấp 。 故云無所而不化三故無下遮照相即。結二身德相二。初應身相。 cố vân vô sở nhi bất hóa tam cố vô hạ già chiếu tướng tức 。kết/kiết nhị thân đức tướng nhị 。sơ ứng thân tướng 。 中道法界雙遮二邊故無所在。當體雙照故無不在。 trung đạo Pháp giới song già nhị biên cố vô sở tại 。đương thể song chiếu cố vô bất tại 。 化應九道之身者。此中云化作欻有釋。并應成二。 hóa ưng cửu đạo chi thân giả 。thử trung vân hóa tác 欻hữu thích 。tinh ưng thành nhị 。 顯益相足也。 問。 hiển ích tướng túc dã 。 vấn 。 經云應以佛身得度即現佛身。今那云九。 答。佛界身者有通有局。 Kinh vân ưng dĩ Phật thân đắc độ tức hiện Phật thân 。kim na vân cửu 。 đáp 。Phật giới thân giả hữu thông hữu cục 。 局在妙覺智相之身。三千實相以究盡故。 cục tại diệu giác trí tướng chi thân 。tam thiên thật tướng dĩ cứu tận cố 。 尚非等覺心眼觀見。況乎下地及凡小耶。 thượng phi đẳng giác tâm nhãn quán kiến 。huống hồ hạ địa cập phàm tiểu da 。 通則三教果頭之相。及以圓教凡聖所見。 thông tức tam giáo quả đầu chi tướng 。cập dĩ viên giáo phàm Thánh sở kiến 。 雖分麁妙皆名佛身。然是隨機應現之相。 tuy phần thô diệu giai danh Phật thân 。nhiên thị tùy ky ưng hiện chi tướng 。 是其事識或是業識之所見。 thị kỳ sự thức hoặc thị nghiệp thức chi sở kiến 。 故雖是佛身而通二乘菩薩界攝。經文從通故云現十。今文從局故云九道。 cố tuy thị Phật thân nhi thông nhị thừa Bồ Tát giới nhiếp 。Kinh văn tùng thông cố vân hiện thập 。kim văn tùng cục cố vân cửu đạo 。 二處有下真身得。通以九界名之為有。 nhị xứ/xử hữu hạ chân thân đắc 。thông dĩ cửu giới danh chi vi/vì/vị hữu 。 以其皆有業報故也。應身雖乃處在其中。 dĩ kỳ giai hữu nghiệp báo cố dã 。ứng thân tuy nãi xứ/xử tại kỳ trung 。 而其真智自冥極理。故云寂入不二之旨。 nhi kỳ chân trí tự minh cực lý 。cố vân tịch nhập bất nhị chi chỉ 。 前即真身而垂應相。此即應相而示真身。 tiền tức chân thân nhi thùy ưng tướng 。thử tức ưng tướng nhi thị chân thân 。 二是以下明兩用攝生。上明真應兩用既然。 nhị thị dĩ hạ minh lượng (lưỡng) dụng nhiếp sanh 。thượng minh chân ưng lượng (lưỡng) dụng ký nhiên 。 今示與拔攝生之相。初二句明真身拔苦。 kim thị dữ bạt nhiếp sanh chi tướng 。sơ nhị cú minh chân thân bạt khổ 。 次二句示應身與樂。佛答前問。三業顯機感乎冥應。 thứ nhị cú thị ứng thân dữ lạc/nhạc 。Phật đáp tiền vấn 。tam nghiệp hiển ky cảm hồ minh ưng 。 七難二求及以三毒盡諸苦際。故云蒙脫苦崖。 thất nạn/nan nhị cầu cập dĩ tam độc tận chư khổ tế 。cố vân mông thoát khổ nhai 。 佛答後問三業顯應赴其冥機。 Phật đáp hậu vấn tam nghiệp hiển ưng phó kỳ minh ky 。 三土眾生十重獲益。終歸祕藏。故云使霑上樂。 tam thổ chúng sanh thập trọng hoạch ích 。chung quy bí tạng 。cố vân sử triêm thượng lạc/nhạc 。 然其四誓非專與樂。雖在此明實通上句。 nhiên kỳ tứ thệ phi chuyên dữ lạc/nhạc 。tuy tại thử minh thật thông thượng cú 。 以上三業即能感之因。此明四誓是能應之本。 dĩ thượng tam nghiệp tức năng cảm chi nhân 。thử minh tứ thệ thị năng ưng chi bổn 。 上下互顯彼此無虧。應知三業亦通冥機。 thượng hạ hỗ hiển bỉ thử vô khuy 。ứng tri tam nghiệp diệc thông minh ky 。 現在雖無宿生須具。二故娑下兼明本跡二。初示諸名二。 hiện tại tuy vô tú sanh tu cụ 。nhị cố sa hạ kiêm minh bổn tích nhị 。sơ thị chư danh nhị 。 初今昔因。名今堪忍土稱無畏者。此經兩出。 sơ kim tích nhân 。danh kim kham nhẫn thổ xưng vô úy giả 。thử Kinh lượng (lưỡng) xuất 。 怨賊難中一人唱言。諸善男子勿得恐怖。 oán tặc nạn/nan trung nhất nhân xướng ngôn 。chư Thiện nam tử vật đắc khủng bố 。 汝等應當一心稱觀世音名號。 nhữ đẳng ứng đương nhất tâm xưng Quán Thế Âm danh hiệu 。 是菩薩能以無畏施於眾生。乃至云。稱其名故即得解脫。 thị Bồ Tát năng dĩ vô úy thí ư chúng sanh 。nãi chí vân 。xưng kỳ danh cố tức đắc giải thoát 。 又勸供養中佛自歎云。是觀世音菩薩摩訶薩。 hựu khuyến cúng dường trung Phật tự thán vân 。thị Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 於怖畏急難之中。能施無畏。 ư bố úy cấp nạn/nan chi trung 。năng thí vô úy 。 是故此娑婆世界皆號之。為施無畏者。寶藏等者。 thị cố thử Ta Bà thế giới giai hiệu chi 。vi/vì/vị thí vô úy giả 。Bảo Tạng đẳng giả 。 悲華經云過去散提嵐界善持劫中。時有佛出名曰寶藏。 Bi Hoa Kinh vân quá khứ tán Đề lam giới thiện trì kiếp trung 。thời hữu Phật xuất danh viết Bảo Tạng 。 有轉輪王名無量淨。 hữu Chuyển luân Vương danh vô lượng tịnh 。 第一太子三月供佛及比丘僧。發菩提心。 đệ nhất Thái-Tử tam nguyệt cúng Phật cập Tỳ-kheo tăng 。phát Bồ-đề tâm 。 若有眾生受三途等一切苦惱。若能念我稱我名字。 nhược hữu chúng sanh thọ/thụ tam đồ đẳng nhất thiết khổ não 。nhược/nhã năng niệm ngã xưng ngã danh tự 。 為我天耳天眼聞見。不免苦者我終不成無上菩提。寶藏佛云。 vi/vì/vị ngã thiên nhĩ Thiên nhãn văn kiến 。bất miễn khổ giả ngã chung bất thành vô thượng Bồ-đề 。Bảo Tạng Phật vân 。 汝觀一切眾生欲斷眾苦。 nhữ quán nhất thiết chúng sanh dục đoạn chúng khổ 。 故今字汝為觀世音。二已成下過未果號。已成等者。 cố kim tự nhữ vi/vì/vị Quán Thế Âm 。nhị dĩ thành hạ quá/qua vị quả hiệu 。dĩ thành đẳng giả 。 千手眼大悲經云。此菩薩不可思議威神之力。 thiên thủ nhãn đại bi Kinh vân 。thử Bồ Tát bất khả tư nghị uy thần chi lực 。 已於過去無量劫中。已作佛竟。號正法明如來。 dĩ ư quá khứ vô lượng kiếp trung 。dĩ tác Phật cánh 。hiệu chánh pháp minh Như Lai 。 大悲願力安樂眾生故。現作菩薩。 đại bi nguyện lực an lạc chúng sanh cố 。hiện tác Bồ Tát 。 又觀音三昧經云。先已成佛號正法明如來。 hựu Quán-Âm tam muội Kinh vân 。tiên dĩ thành Phật hiệu chánh pháp minh Như Lai 。 釋迦為彼佛作苦行弟子。次當等者。觀音授記經云。 Thích Ca vi ỉ Phật tác khổ hạnh đệ-tử 。thứ đương đẳng giả 。Quán-Âm thọ kí Kinh vân 。 觀世音菩薩次阿彌陀後。當成正覺。 Quán Thế Âm Bồ Tát thứ A-Di-Đà hậu 。đương thành chánh giác 。 名普光功德山王如來。補處者。猶儲君之義也。 danh phổ quang công đức sơn vương Như Lai 。bổ xứ giả 。do 儲quân chi nghĩa dã 。 二其本下結難測。如上經說。或已成如來或現為菩薩。 nhị kỳ bổn hạ kết/kiết nạn/nan trắc 。như thượng Kinh thuyết 。hoặc dĩ thành Như Lai hoặc hiện vi/vì/vị Bồ Tát 。 往世正法曾作釋迦之師。 vãng thế chánh pháp tằng tác Thích Ca chi sư 。 今日觀音仍補彌陀之處。亦如妙德元是能仁九代祖師。 kim nhật Quán-Âm nhưng bổ Di Đà chi xứ/xử 。diệc như diệu đức nguyên thị năng nhân cửu đại tổ sư 。 孫已果圓祖猶因位。本跡高下安可測量。 tôn dĩ quả viên tổ do nhân vị 。bổn tích cao hạ an khả trắc lượng 。 然須用其高下四句。以顯諸聖難思之相。 nhiên tu dụng kỳ cao hạ tứ cú 。dĩ hiển chư Thánh nạn/nan tư chi tướng 。 二今言下敘人法標題二。初敘人兼經字二。初敘人二。 nhị kim ngôn hạ tự nhân pháp tiêu Đề nhị 。sơ tự nhân kiêm Kinh tự nhị 。sơ tự nhân nhị 。 初對梵翻名。諸神呪經先稱梵名。今文稍略。 sơ đối phạm phiên danh 。chư Thần chú Kinh tiên xưng phạm danh 。kim văn sảo lược 。 而其華語名多互出。此云觀世音。餘云觀自在。 nhi kỳ hoa ngữ danh đa hỗ xuất 。thử vân Quán Thế Âm 。dư vân Quán Tự Tại 。 唯千手眼大悲經中云。觀世音自在菩薩。 duy thiên thủ nhãn đại bi Kinh trung vân 。Quán Thế Âm tự tại Bồ Tát 。 其義似足。然約境智而明感應。 kỳ nghĩa tự túc 。nhiên ước cảnh trí nhi minh cảm ứng 。 則今三字詮顯無虧。若依今解已彰自住。 tức kim tam tự thuyên hiển vô khuy 。nhược/nhã y kim giải dĩ chương tự trụ/trú 。 二能所下約華釋義二。初別釋二。初釋二。初釋觀字二。 nhị năng sở hạ ước hoa thích nghĩa nhị 。sơ biệt thích nhị 。sơ thích nhị 。sơ thích quán tự nhị 。 初中邊妙達。能所圓融中智也。有無兼暢二智也。 sơ trung biên diệu đạt 。năng sở viên dung trung trí dã 。hữu vô kiêm sướng nhị trí dã 。 只於一心雙遮雙照。於照中時即達二諦。 chỉ ư nhất tâm song già song chiếu 。ư chiếu trung thời tức đạt nhị đế 。 故云兼暢。是則十界言音即起即觀常遮常照。 cố vân kiêm sướng 。thị tắc thập giới ngôn âm tức khởi tức quán thường già thường chiếu 。 二照窮下修性俱明。照窮正性見性德也。 nhị chiếu cùng hạ tu tánh câu minh 。chiếu cùng chánh tánh kiến tánh đức dã 。 察其本末見修德也。此約妙境顯其妙智。 sát kỳ bản mạt kiến tu đức dã 。thử ước diệu cảnh hiển kỳ diệu trí 。 本具三千雖即三諦。對修故合但云正性。 bổn cụ tam thiên tuy tức tam đế 。đối tu cố hợp đãn vân chánh tánh 。 修中緣了各有本末。合掌低頭緣之本也。 tu trung duyên liễu các hữu bản mạt 。hợp chưởng đê đầu duyên chi bổn dã 。 福德莊嚴緣之末也。一句一偈了之本也。 phước đức trang nghiêm duyên chi mạt dã 。nhất cú nhất kệ liễu chi bổn dã 。 智慧莊嚴了之末也。順修既爾逆修亦然。 trí tuệ trang nghiêm liễu chi mạt dã 。thuận tu ký nhĩ nghịch tu diệc nhiên 。 造惡之時慧數諸數。豈非其本。 tạo ác chi thời tuệ số chư sổ 。khởi phi kỳ bổn 。 受苦之時習果報果即是其末。若以修性論其本末義復臻極。 thọ khổ chi thời tập quả báo quả tức thị kỳ mạt 。nhược/nhã dĩ tu tánh luận kỳ bản mạt nghĩa phục trăn cực 。 性德三千語本方盡。修起三千論末乃窮。 tánh đức tam thiên ngữ bổn phương tận 。tu khởi tam thiên luận mạt nãi cùng 。 非上三智莫照斯境。非此妙境莫發其智。 phi thượng tam trí mạc chiếu tư cảnh 。phi thử diệu cảnh mạc phát kỳ trí 。 函蓋水乳聊可方之。二釋世音。即十界眾生遭苦求救。 hàm cái thủy nhũ liêu khả phương chi 。nhị thích thế âm 。tức thập giới chúng sanh tao khổ cầu cứu 。 稱名等音也。是所觀境者。 xưng danh đẳng âm dã 。thị sở quán cảnh giả 。 上之境智皆是能觀可譬槌砧。此之世音可譬淳樸。 thượng chi cảnh trí giai thị năng quán khả thí chùy châm 。thử chi thế âm khả thí thuần phác 。 非前境智觀此世音。焉令十界俱脫三障。 phi tiền cảnh trí quán thử thế âm 。yên lệnh thập giới câu thoát tam chướng 。 又復應知前之境智。即是菩薩難思體用。即能應也。 hựu phục ứng tri tiền chi cảnh trí 。tức thị Bồ Tát nạn/nan tư thể dụng 。tức năng ưng dã 。 世音之境乃是眾生由苦成機。即能感也。 thế âm chi cảnh nãi thị chúng sanh do khổ thành ky 。tức năng cảm dã 。 此即境智及以感應。三字之中悉得成就。 thử tức cảnh trí cập dĩ cảm ứng 。tam tự chi trung tất đắc thành tựu 。 萬像等釋世。類音殊唱帶世釋音。俱蒙離苦致感獲益。 vạn tượng đẳng thích thế 。loại âm thù xướng đái thế thích âm 。câu mông ly khổ trí cảm hoạch ích 。 二菩薩下結。可見。二此即下總示。 nhị Bồ Tát hạ kết/kiết 。khả kiến 。nhị thử tức hạ tổng thị 。 觀等三字境智也。能所者感應也。能即能應所即所應。 quán đẳng tam tự cảnh trí dã 。năng sở giả cảm ứng dã 。năng tức năng ưng sở tức sở ưng 。 豈可重云能照所照。二敘經。 khởi khả trọng vân năng chiếu sở chiếu 。nhị tự Kinh 。 此品既已別行於世。本多題云觀世音經。 thử phẩm ký dĩ biệt hạnh ư thế 。bổn đa Đề vân Quán Thế Âm Kinh 。 或云觀世音菩薩普門品經。故今敘人名後略釋經字。 hoặc vân Quán Thế Âm Bồ Tát phổ môn phẩm Kinh 。cố kim tự nhân danh hậu lược thích Kinh tự 。 言由義者。淨名玄義云。經由聖人心口故稱為經。 ngôn do nghĩa giả 。tịnh danh huyền nghĩa vân 。Kinh do Thánh nhân tâm khẩu cố xưng vi/vì/vị Kinh 。 悉檀致教。經由如來心口。故名經也。又云。 tất đàn trí giáo 。Kinh do Như Lai tâm khẩu 。cố danh Kinh dã 。hựu vân 。 前聖後聖莫不經此悉檀所說之教。而得成道。 tiền Thánh hậu Thánh mạc bất Kinh thử tất đàn sở thuyết chi giáo 。nhi đắc thành đạo 。 文理等者。取經緯義法喻參明。 văn lý đẳng giả 。thủ Kinh vĩ nghĩa Pháp dụ tham minh 。 文經理緯互相表發。 văn Kinh lý vĩ hỗ tương biểu phát 。 織成行者觀智之心也二普門下敘法兼品二。初敘法二。初消二字。 chức thành hành giả quán trí chi tâm dã nhị Phổ môn hạ tự Pháp kiêm phẩm nhị 。sơ tự Pháp nhị 。sơ tiêu nhị tự 。 二用一下示十普。實相者。三千皆實相相圓融。而言一者。 nhị dụng nhất hạ thị thập phổ 。thật tướng giả 。tam thiên giai thật tướng tướng viên dung 。nhi ngôn nhất giả 。 不二義也。萬德總稱一乘異名。 bất nhị nghĩa dã 。vạn đức tổng xưng nhất thừa dị danh 。 下文十義以示其相。一無緣慈悲。二無作弘誓。 hạ văn thập nghĩa dĩ thị kỳ tướng 。nhất vô duyên từ bi 。nhị vô tác hoằng thệ 。 三圓修之行。四不斷之斷。五圓入法門。六無記神通。 tam viên tu chi hạnh/hành/hàng 。tứ bất đoạn chi đoạn 。ngũ viên nhập Pháp môn 。lục vô kí thần thông 。 七體內方便。八施開說法。九普供諸佛。 thất thể nội phương tiện 。bát thí khai thuyết Pháp 。cửu phổ cung/cúng chư Phật 。 十普益眾生。從願立行自因之果。 thập phổ ích chúng sanh 。tùng nguyện lập hạnh/hành/hàng tự nhân chi quả 。 全體起用上供下益。原始要終攝諸法盡。 toàn thể khởi dụng thượng cung hạ ích 。nguyên thủy yếu chung nhiếp chư Pháp tận 。 十皆實相互通遍攝無所障礙。二敘品。雖順別行立乎經目。 thập giai thật tướng hỗ thông biến nhiếp vô sở chướng ngại 。nhị tự phẩm 。tuy thuận biệt hạnh lập hồ Kinh mục 。 然是法華流通一品。故今敘之不忘本也。 nhiên thị pháp hoa lưu thông nhất phẩm 。cố kim tự chi bất vong bổn dã 。 中阿含云。跋渠此翻為品。 Trung A-Hàm vân 。bạt cừ thử phiên vi/vì/vị phẩm 。 取義類同者集為一章也。二大部下釋正文二。初例大部。 thủ nghĩa loại đồng giả tập vi/vì/vị nhất chương dã 。nhị Đại bộ hạ thích chánh văn nhị 。sơ lệ Đại bộ 。 妙玄五章解釋甚委。經之一品妙義豈殊。 diệu huyền ngũ chương giải thích thậm ủy 。Kinh chi nhất phẩm diệu nghĩa khởi thù 。 彼但正明五字通目。今之所釋一品別題。 bỉ đãn chánh minh ngũ tự thông mục 。kim chi sở thích nhất phẩm biệt Đề 。 況復抗行。故須自立五義分別。 huống phục kháng hạnh/hành/hàng 。cố tu tự lập ngũ nghĩa phân biệt 。 雖復自立還須符彼開權顯實圓妙之文。故釋名則純妙人法。 tuy phục tự lập hoàn tu phù bỉ khai quyền hiển thật viên diệu chi văn 。cố thích danh tức thuần diệu nhân pháp 。 顯體則不二理智。明宗則難思感應。 hiển thể tức bất nhị lý trí 。minh tông tức nạn/nan tư cảm ứng 。 論用則無緣與拔。判教則終極醍醐。 luận dụng tức vô duyên dữ bạt 。phán giáo tức chung cực thể hồ 。 此之五章名總三別教判總別(云云)。二釋名下釋今文五。 thử chi ngũ chương danh tổng tam biệt giáo phán tổng biệt (vân vân )。nhị thích danh hạ thích kim văn ngũ 。 初釋名四。初列章。二通者下示相。 sơ thích danh tứ 。sơ liệt chương 。nhị thông giả hạ thị tướng 。 三何故下對根。通既是略一往對利。 tam hà cố hạ đối căn 。thông ký thị lược nhất vãng đối lợi 。 別解則廣一往對鈍。若其二往須明二持。聞持則以廣說為利。 biệt giải tức quảng nhất vãng đối độn 。nhược/nhã kỳ nhị vãng tu minh nhị trì 。văn trì tức dĩ quảng thuyết vi/vì/vị lợi 。 義持則以略說為利。鈍可意得。 nghĩa trì tức dĩ lược thuyết vi/vì/vị lợi 。độn khả ý đắc 。 槃特名鈍是就聞也。目連稱鈍蓋約義也。 bàn đặc danh độn thị tựu văn dã 。Mục liên xưng độn cái ước nghĩa dã 。 今之二釋對乎兩根。須約聞義互論利鈍。 kim chi nhị thích đối hồ lượng (lưỡng) căn 。tu ước văn nghĩa hỗ luận lợi độn 。 四今就下正釋二。初通釋二。初標列二。一列下正釋四。 tứ kim tựu hạ chánh thích nhị 。sơ thông thích nhị 。sơ tiêu liệt nhị 。nhất liệt hạ chánh thích tứ 。 初列名三。初略標示。二立名意二。初明理超名數。 sơ liệt danh tam 。sơ lược tiêu thị 。nhị lập danh ý nhị 。sơ minh lý siêu danh số 。 大師雖用十種義門通釋題目。 Đại sư tuy dụng thập chủng nghĩa môn thông thích đề mục 。 而深體達觀音至人。普門妙法。本離言說心緣之相。 nhi thâm thể đạt Quán-Âm chí nhân 。Phổ môn diệu pháp 。bổn ly ngôn thuyết tâm duyên chi tướng 。 故云至理清淨等也。故起信云。 cố vân chí lý thanh tịnh đẳng dã 。cố khởi tín vân 。 一切言說假名無實。但隨妄念。不可得故。 nhất thiết ngôn thuyết giả danh vô thật 。đãn tùy vọng niệm 。bất khả đắc cố 。 二但妙下名數顯理二。初約義示。上言至理清淨無名相等。 nhị đãn diệu hạ danh số hiển lý nhị 。sơ ước nghĩa thị 。thượng ngôn chí lý thanh tịnh vô danh tướng đẳng 。 蓋約自證絕乎言思也。今云妙理虛通假名相說。 cái ước tự chứng tuyệt hồ ngôn tư dã 。kim vân diệu lý hư thông giả danh tướng thuyết 。 乃據被物設教而談也。言虛通者。 nãi cứ bị vật thiết giáo nhi đàm dã 。ngôn hư thông giả 。 此明妙理無堅住性。雖無名數而能遍應一切名數。 thử minh diệu lý vô kiên trụ/trú tánh 。tuy vô danh số nhi năng biến ưng nhất thiết danh số 。 故荊溪云。性本無名具足諸名。 cố kinh khê vân 。tánh bổn vô danh cụ túc chư danh 。 故無說而說說即成教。是則離言依言皆順至理。聖默聖。 cố vô thuyết nhi thuyết thuyết tức thành giáo 。thị tắc ly ngôn y ngôn giai thuận chí lý 。Thánh mặc Thánh 。 說俱有大益。故起信。 問曰。 thuyết câu hữu Đại ích 。cố khởi tín 。 vấn viết 。 若一切法不可說不可念者。諸眾生等云何隨順而能得入。 答曰。 nhược/nhã nhất thiết pháp bất khả thuyết bất khả niệm giả 。chư chúng sanh đẳng vân hà tùy thuận nhi năng đắc nhập 。 đáp viết 。 若知一切法雖說無有能說可說。 nhược/nhã tri nhất thiết pháp tuy thuyết vô hữu năng thuyết khả thuyết 。 雖念亦無能念可念。是名隨順。若離於念名為得入。 tuy niệm diệc vô năng niệm khả niệm 。thị danh tùy thuận 。nhược/nhã ly ư niệm danh vi đắc nhập 。 今亦如是。以十種義無說而說。 kim diệc như thị 。dĩ thập chủng nghĩa vô thuyết nhi thuyết 。 意令學者無念而念。二故大下引文證。 ý lệnh học giả vô niệm nhi niệm 。nhị cố Đại hạ dẫn văn chứng 。 般若無相即是一法。悉檀為物立種種名。三今處下正列名二。 Bát-nhã vô tướng tức thị nhất pháp 。tất đàn vi/vì/vị vật lập chủng chủng danh 。tam kim xứ/xử hạ chánh liệt danh nhị 。 初明中當。今立十義離於太廣及以太略。 sơ minh trung đương 。kim lập thập nghĩa ly ư thái quảng cập dĩ thái lược 。 廣則令智退。略則義不周。 quảng tức lệnh trí thoái 。lược tức nghĩa bất châu 。 我今處中說令義易明了。二十義下正標列二。第二下次第三。 ngã kim xứ trung thuyết lệnh nghĩa dịch minh liễu 。nhị thập nghĩa hạ chánh tiêu liệt nhị 。đệ nhị hạ thứ đệ tam 。 初標示兩意二。初正標示。 sơ tiêu thị lượng (lưỡng) ý nhị 。sơ chánh tiêu thị 。 約觀約教各有生起次第不亂。二約觀下明總該。 ước quán ước giáo các hữu sanh khởi thứ đệ bất loạn 。nhị ước quán hạ minh tổng cai 。 若觀若教能總能該。觀總三心。人法慈悲初心也。福慧中心。 nhược/nhã quán nhược/nhã giáo năng tổng năng cai 。quán tổng tam tâm 。nhân pháp từ bi sơ tâm dã 。phước tuệ trung tâm 。 真應至八皆在後心。緣了極性示因方圓。 chân ưng chí bát giai tại hậu tâm 。duyên liễu cực tánh thị nhân phương viên 。 智斷究盡明果方滿。教約五時無不該括。 trí đoạn cứu tận minh quả phương mãn 。giáo ước ngũ thời vô bất cai quát 。 華嚴頓也。三時漸也。 hoa nghiêm đốn dã 。tam thời tiệm dã 。 復於漸中三藏唯小二酥部大。若論法華出前四味。以非兼但對帶故也。 phục ư tiệm trung Tam Tạng duy tiểu nhị tô bộ Đại 。nhược/nhã luận Pháp hoa xuất tiền tứ vị 。dĩ phi kiêm đãn đối đái cố dã 。 已備諸說故今略之。二約觀下解釋兩意二。 dĩ bị chư thuyết cố kim lược chi 。nhị ước quán hạ giải thích lượng (lưỡng) ý nhị 。 初觀次第十。初人法二。初能冠九雙。 sơ quán thứ đệ thập 。sơ nhân pháp nhị 。sơ năng quan cửu song 。 慈悲等九皆以人法而為所依。是故品題特標此二。 từ bi đẳng cửu giai dĩ nhân pháp nhi vi sở y 。thị cố phẩm Đề đặc tiêu thử nhị 。 故以凡夫假實為譬。先有攬陰所成眾生。 cố dĩ phàm phu giả thật vi/vì/vị thí 。tiên hữu lãm uẩn sở thành chúng sanh 。 方可論其種種德行。人法冠九義豈不然。 phương khả luận kỳ chủng chủng đức hạnh/hành/hàng 。nhân pháp quan cửu nghĩa khởi bất nhiên 。 二人法下當科次第二。初疑。 nhị nhân pháp hạ đương khoa thứ đệ nhị 。sơ nghi 。 何意乘以人法為次者。法是所乘人是能乘。理合先說本性所乘。 hà ý thừa dĩ nhân pháp vi/vì/vị thứ giả 。Pháp thị sở thừa nhân thị năng thừa 。lý hợp tiên thuyết bổn tánh sở thừa 。 方論始覺能乘。今何反此。二此須下釋。 phương luận thủy giác năng thừa 。kim hà phản thử 。nhị thử tu hạ thích 。 能乘所乘先後無在。今有二意。先人次法。 năng thừa sở thừa tiên hậu vô tại 。kim hữu nhị ý 。tiên nhân thứ Pháp 。 一據經文。二從義便。人能秉法即其義也。 nhất cứ Kinh văn 。nhị tùng nghĩa tiện 。nhân năng bỉnh Pháp tức kỳ nghĩa dã 。 二慈悲二。初十中次第。二二法前後。 nhị từ bi nhị 。sơ thập trung thứ đệ 。nhị nhị Pháp tiền hậu 。 下去諸科例有此二。次於人法論慈悲者。 hạ khứ chư khoa lệ hữu thử nhị 。thứ ư nhân pháp luận từ bi giả 。 大士既觀本性普門之法。乃達生佛無差之理。 đại sĩ ký quán bổn tánh Phổ môn chi Pháp 。nãi đạt sanh Phật vô sái chi lý 。 而閔迷者枉受眾苦。失於本樂。故起誓願永期與拔。 nhi mẫn mê giả uổng thọ/thụ chúng khổ 。thất ư bổn lạc/nhạc 。cố khởi thệ nguyện vĩnh kỳ dữ bạt 。 觀境發心正當其次。先慈次悲者。文有四釋。 quán cảnh phát tâm chánh đương kỳ thứ 。tiên từ thứ bi giả 。văn hữu tứ thích 。 今從語便及以本懷。不從用次及以行人。 kim tùng ngữ tiện cập dĩ bổn hoài 。bất tùng dụng thứ cập dĩ hạnh/hành/hàng nhân 。 故結示云今從前義。三福慧中。人法據信者。 cố kết/kiết thị vân kim tùng tiền nghĩa 。tam phước tuệ trung 。nhân pháp cứ tín giả 。 願行之前人觀圓法止且成信。依乎忍樂立其四弘。 nguyện hạnh chi tiền nhân quán viên Pháp chỉ thả thành tín 。y hồ nhẫn lạc/nhạc lập kỳ tứ hoằng 。 若匪行山莫填願海。行即福慧義當六度。 nhược/nhã phỉ hạnh/hành/hàng sơn mạc điền nguyện hải 。hạnh/hành/hàng tức phước tuệ nghĩa đương lục độ 。 五資於慧慧導於五。其猶目足不可互闕。 ngũ tư ư tuệ tuệ đạo ư ngũ 。kỳ do mục túc bất khả hỗ khuyết 。 五除事障慧消理惑。此二功圓則悟理得事矣。 ngũ trừ sự chướng tuệ tiêu lý hoặc 。thử nhị công viên tức ngộ lý đắc sự hĩ 。 是知福慧成前慈悲之心。起後與拔之用。 thị tri phước tuệ thành tiền từ bi chi tâm 。khởi hậu dữ bạt chi dụng 。 先福次慧亦從語便不據本懷。若論資導復何先後。 tiên phước thứ tuệ diệc tùng ngữ tiện bất cứ bổn hoài 。nhược/nhã luận tư đạo phục hà tiên hậu 。 四真應者。信願福慧皆在於因。 tứ chân ưng giả 。tín nguyện phước tuệ giai tại ư nhân 。 因能剋果故成真應。福資於慧顯出真身。 nhân năng khắc quả cố thành chân ưng 。phước tư ư tuệ hiển xuất chân thân 。 慧導於福顯出應用。真應次者。 tuệ đạo ư phước hiển xuất ưng dụng 。chân ưng thứ giả 。 若就漸化先示應身接其小器。後令入實方示真身。亦可先頓次漸。 nhược/nhã tựu tiệm hóa tiên thị ứng thân tiếp kỳ tiểu khí 。hậu lệnh nhập thật phương thị chân thân 。diệc khả tiên đốn thứ tiệm 。 則真前應後。今不從設化但就真顯應起。 tức chân tiền ưng hậu 。kim bất tùng thiết hóa đãn tựu chân hiển ưng khởi 。 而立其次。故云從前亦是語便。五藥珠者。 nhi lập kỳ thứ 。cố vân tùng tiền diệc thị ngữ tiện 。ngũ dược châu giả 。 福慧二行顯發真應。故云直語證得未涉利人。 phước tuệ nhị hạnh/hành/hàng hiển phát chân ưng 。cố vân trực ngữ chứng đắc vị thiệp lợi nhân 。 今明藥珠則示兩身益物相也。 kim minh dược châu tức thị lượng (lưỡng) thân ích vật tướng dã 。 真身冥理見則三惑皆消。即差病益也。應身赴物感則眾善普會。 chân thân minh lý kiến tức tam hoặc giai tiêu 。tức sái bệnh ích dã 。ứng thân phó vật cảm tức chúng thiện phổ hội 。 即雨寶益也。言真破取相者。 tức vũ bảo ích dã 。ngôn chân phá thủ tướng giả 。 既以三智冥理為真。豈但能破見思取相。 ký dĩ tam trí minh lý vi/vì/vị chân 。khởi đãn năng phá kiến tư thủ tướng 。 應知見思取生死相。塵沙取涅槃相。無明取二邊相。 ứng tri kiến tư thủ sanh tử tướng 。trần sa thủ Niết-Bàn tướng 。vô minh thủ nhị biên tướng 。 若次不次俱有其義。藥珠次中與慈悲相似者。 nhược/nhã thứ bất thứ câu hữu kỳ nghĩa 。dược châu thứ trung dữ từ bi tương tự giả 。 藥即同悲珠可類慈。彼有四義定乎先後。 dược tức đồng bi châu khả loại từ 。bỉ hữu tứ nghĩa định hồ tiên hậu 。 言說本懷即先慈次悲。從用就機則先拔後與。 ngôn thuyết bổn hoài tức tiên từ thứ bi 。tùng dụng tựu ky tức tiên bạt hậu dữ 。 今之次第似彼後二。六冥顯者。 kim chi thứ đệ tự bỉ hậu nhị 。lục minh hiển giả 。 前明二身破惑如藥對機如珠。機既破惑則顯見真身。 tiền minh nhị thân phá hoặc như dược đối ky như châu 。ky ký phá hoặc tức hiển kiến chân thân 。 故云二身即能顯益。今辯二身常普被物。 cố vân nhị thân tức năng hiển ích 。kim biện nhị thân thường phổ bị vật 。 有見知者俱名顯益。不見知者稱為冥益。如是說者。 hữu kiến tri giả câu danh hiển ích 。bất kiến tri giả xưng vi/vì/vị minh ích 。như thị thuyết giả 。 方盡聖人益物之相。二益先後不可定判。 phương tận Thánh nhân ích vật chi tướng 。nhị ích tiên hậu bất khả định phán 。 亦從語便故云冥顯。此既易解故不言也。七權實中。 diệc tùng ngữ tiện cố vân minh hiển 。thử ký dịch giải cố bất ngôn dã 。thất quyền thật trung 。 前緣不同者。蓋所被之機根性差別也。 tiền duyên bất đồng giả 。cái sở bị chi ky căn tánh sái biệt dã 。 權巧無方者。即能鑒之智無定方所也。 quyền xảo vô phương giả 。tức năng giám chi trí vô định phương sở dã 。 或冥或顯破惡生善。深淺不同廣狹有異。 hoặc minh hoặc hiển phá ác sanh thiện 。thâm thiển bất đồng quảng hiệp hữu dị 。 皆由二智逗會無差。故於益後須論權實。 giai do nhị trí đậu hội vô sái 。cố ư ích hậu tu luận quyền thật 。 二智前後雖有三義。且據淺深為次。八本迹中。巧有優降者。 nhị trí tiền hậu tuy hữu tam nghĩa 。thả cứ thiển thâm vi/vì/vị thứ 。bát bản tích trung 。xảo hữu ưu hàng giả 。 謂智有高下也。上中下者。以妙覺為上。 vị trí hữu cao hạ dã 。thượng trung hạ giả 。dĩ diệu giác vi/vì/vị thượng 。 等覺為中。降此為下。前權實鑒機必須雙用。 đẳng giác vi/vì/vị trung 。hàng thử vi/vì/vị hạ 。tiền quyền thật giám ky tất tu song dụng 。 故云橫也。今本跡約位既論高下。 cố vân hoạnh dã 。kim bổn tích ước vị ký luận cao hạ 。 人必從本方乃垂跡。故云竪也。二法前後可見九緣了二。 nhân tất tùng bổn phương nãi thùy tích 。cố vân thọ dã 。nhị Pháp tiền hậu khả kiến cửu duyên liễu nhị 。 初指前順論自他。如上八雙從微至著。 sơ chỉ tiền thuận luận tự tha 。như thượng bát song tùng vi chí trước/trứ 。 皆是順論仍未分配。今挹流尋源。 giai thị thuận luận nhưng vị phần phối 。kim ấp lưu tầm nguyên 。 須明性德而為諸法生起之本。二明今却討種子。 tu minh tánh đức nhi vi chư Pháp sanh khởi chi bổn 。nhị minh kim khước thảo chủng tử 。 則逆推真身智慧悲誓觀智之人。元以性德了因為種。 tức nghịch thôi chân thân trí tuệ bi thệ quán trí chi nhân 。nguyên dĩ tánh đức liễu nhân vi/vì/vị chủng 。 若應身福德慈誓普門之法。 nhược/nhã ứng thân phước đức từ thệ Phổ môn chi Pháp 。 元以性德緣因為種。自行既然以例化他。 nguyên dĩ tánh đức duyên nhân vi/vì/vị chủng 。tự hạnh/hành/hàng ký nhiên dĩ lệ hóa tha 。 本證實智冥益藥王屬乎了種。跡化權智顯益珠王功歸緣種。 bổn chứng thật trí minh ích Dược-Vương chúc hồ liễu chủng 。tích hóa quyền trí hiển ích châu Vương công quy duyên chủng 。 乃以順論却討為次。十次緣了論智斷者。 nãi dĩ thuận luận khước thảo vi/vì/vị thứ 。thập thứ duyên liễu luận trí đoạn giả 。 前既逆推盡乎因德之始。 tiền ký nghịch thôi tận hồ nhân đức chi thủy 。 今更順說至於果德之終。即以始終而為其次。 kim cánh thuận thuyết chí ư quả đức chi chung 。tức dĩ thủy chung nhi vi kỳ thứ 。 過茶無字故十後不論矣。二二約下明教次第二。初牒章立門。 quá/qua trà vô tự cố thập hậu bất luận hĩ 。nhị nhị ước hạ minh giáo thứ đệ nhị 。sơ điệp chương lập môn 。 二通義下依門釋義二。初通者。 nhị thông nghĩa hạ y môn thích nghĩa nhị 。sơ thông giả 。 五時四教各可論十。隨法義立不可深窮。 ngũ thời tứ giáo các khả luận thập 。tùy pháp nghĩa lập bất khả thâm cùng 。 且如三藏立十雙者。人法則攬陰成人諦緣度法。 thả như Tam Tạng lập thập song giả 。nhân pháp tức lãm uẩn thành nhân đế duyên độ Pháp 。 慈悲則聲聞法緣菩薩生緣。福慧則聲聞三學菩薩六度。 từ bi tức thanh văn Pháp duyên Bồ Tát sanh duyên 。phước tuệ tức Thanh văn tam học Bồ Tát lục độ 。 真應則五分法身作意通應。 chân ưng tức ngũ phân Pháp thân tác ý thông ưng 。 藥珠則治四住病雨三乘寶。 dược châu tức trì tứ trụ bệnh vũ tam thừa bảo 。 冥顯則眾生獲益有見聞不見聞。權實則稱真之實隨情之權。 minh hiển tức chúng sanh hoạch ích hữu kiến văn bất kiến văn 。quyền thật tức xưng chân chi thật tùy tình chi quyền 。 本跡則自證之本示現為跡。緣了則一句了因微善緣種。 bổn tích tức tự chứng chi bổn thị hiện vi/vì/vị tích 。duyên liễu tức nhất cú liễu nhân vi thiện duyên chủng 。 智斷則聲聞四果菩薩頓成三藏尚備通別可 trí đoạn tức Thanh văn tứ quả Bồ Tát đốn thành Tam Tạng thượng bị thông biệt khả 知。二別今下別二。初五味二。初釋五。初乳二。 tri 。nhị biệt kim hạ biệt nhị 。sơ ngũ vị nhị 。sơ thích ngũ 。sơ nhũ nhị 。 初明具前六義。乳即部頓故指華嚴。 sơ minh cụ tiền lục nghĩa 。nhũ tức bộ đốn cố chỉ hoa nghiêm 。 六字別題具法人喻。大方廣法也。佛是舍那果人也。 lục tự biệt Đề cụ Pháp nhân dụ 。Đại phương quảng Pháp dã 。Phật thị xá na quả nhân dã 。 華嚴喻諸地因華嚴果德也。 hoa nghiêm dụ chư địa nhân hoa nghiêm quả đức dã 。 只就一題已含六義。以慈悲乃至真應不出自行因果。 chỉ tựu nhất Đề dĩ hàm lục nghĩa 。dĩ từ bi nãi chí chân ưng bất xuất tự hạnh/hành/hàng nhân quả 。 藥珠冥顯只是化他能所。即就中道別論六義也。 dược châu minh hiển chỉ thị hóa tha năng sở 。tức tựu trung đạo biệt luận lục nghĩa dã 。 二而未下明闕後四義二。初明通別二。 nhị nhi vị hạ minh khuyết hậu tứ nghĩa nhị 。sơ minh thông biệt nhị 。 初明無別。二通義下許有通。 sơ minh vô biệt 。nhị thông nghĩa hạ hứa hữu thông 。 若以別圓對權實體用論本跡。微因之約了。大覺之智斷。 nhược/nhã dĩ iệt viên đối quyền thật thể dụng luận bổn tích 。vi nhân chi ước liễu 。đại giác chi trí đoạn 。 亦有理存焉。二何故下明闕具二。初緣化始明闕。 diệc hữu lý tồn yên 。nhị hà cố hạ minh khuyết cụ nhị 。sơ duyên hóa thủy minh khuyết 。 權實等四說出世意。示久遠成。 quyền thật đẳng tứ thuyết xuất thế ý 。thị cửu viễn thành 。 却討三因終歸祕藏。初成設教別接大機。既匪終窮故闕斯意。 khước thảo tam nhân chung quy bí tạng 。sơ thành thiết giáo biệt tiếp Đại ky 。ký phỉ chung cùng cố khuyết tư ý 。 二所以下對具明闕二。 nhị sở dĩ hạ đối cụ minh khuyết nhị 。 初對法華言小隔於大者。舊經三十七云。時舍利弗祇園林出。 sơ đối Pháp hoa ngôn tiểu cách ư Đại giả 。cựu Kinh tam thập thất vân 。thời Xá-lợi-phất Kì viên lâm xuất 。 不見如來自在莊嚴變化。及生意念亦不樂說。 bất kiến Như Lai tự tại trang nghiêm biến hóa 。cập sanh ý niệm diệc bất lạc/nhạc thuyết 。 不能讚歎。以聲聞人出三界故。 bất năng tán thán 。dĩ Thanh văn nhân xuất tam giới cố 。 此即如聾如啞之文也。以未說為實施權開權顯實故也。 thử tức như lung như ách chi văn dã 。dĩ vị thuyết vi/vì/vị thật thí quyền khai quyền hiển thật cố dã 。 言無本跡者。華嚴初云。 ngôn vô bổn tích giả 。hoa nghiêm sơ vân 。 於菩提道場始成正覺。今法華云。 ư Bồ-đề đạo tràng thủy thành chánh giác 。kim Pháp hoa vân 。 一切世間天人阿修羅皆謂今釋迦牟尼佛出釋氏宮。 nhất thiết thế gian Thiên Nhân A-tu-la giai vị kim Thích Ca Mâu Ni Phật xuất thích thị cung 。 去伽耶城不遠坐於道場得三菩提。 khứ già da thành bất viễn tọa ư đạo tràng đắc tam-Bồ-đề 。 然我實成佛已來無量無邊百千萬億那由他劫。斯是華嚴被廢之文也。 nhiên ngã thật thành Phật dĩ lai vô lượng vô biên bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp 。tư thị hoa nghiêm bị phế chi văn dã 。 言彈指謦欬者。如神力品。 ngôn đàn chỉ khánh khái giả 。như thần lực phẩm 。 釋迦牟尼與分身諸佛出廣長舌相。上至梵世。 Thích-Ca Mâu Ni dữ phần thân chư Phật xuất quảng trường/trưởng thiệt tướng 。thượng chí phạm thế 。 一切毛孔放無量光。皆悉遍照十方世界。 nhất thiết mao khổng phóng Vô Lượng Quang 。giai tất biến chiếu thập phương thế giới 。 滿百千歲然後還攝舌相。一時謦欬俱共彈指。 mãn bách thiên tuế nhiên hậu hoàn nhiếp thiệt tướng 。nhất thời khánh khái câu cọng đàn chỉ 。 是二音聲遍至十方諸佛世界。地皆六種震動。 thị nhị âm thanh biến chí thập phương chư Phật thế giới 。địa giai lục chủng chấn động 。 乃至佛告地涌諸菩薩。汝等於如來滅後。 nãi chí Phật cáo địa dũng chư Bồ-tát 。nhữ đẳng ư Như Lai diệt hậu 。 應一心受持讀誦解說書寫如說修行等。 ưng nhất tâm thọ trì đọc tụng giải thuyết thư tả như thuyết tu hành đẳng 。 此乃本門為囑累地涌菩薩通經。現斯神力也。疏云。謦欬者。 thử nãi bản môn vi/vì/vị chúc luỹ địa dũng Bồ Tát thông Kinh 。hiện tư thần lực dã 。sớ vân 。khánh khái giả 。 通暢之相。彈指者。隨喜也。蓋表如來遠本之意。 thông sướng chi tướng 。đàn chỉ giả 。tùy hỉ dã 。cái biểu Như Lai viễn bổn chi ý 。 已獲通暢。隨喜菩薩聞於遠本。增道損生也。 dĩ hoạch thông sướng 。tùy hỉ Bồ Tát văn ư viễn bổn 。tăng đạo tổn sanh dã 。 二言無下對涅槃。言不明小乘根性等者。 nhị ngôn vô hạ đối Niết-Bàn 。ngôn bất minh Tiểu thừa căn tánh đẳng giả 。 不如涅槃明二乘之人及一切眾生皆有佛性。 bất như Niết-Bàn minh nhị thừa chi nhân cập nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。 悉當作佛。故闕後二雙。二次約下酪二。 tất đương tác Phật 。cố khuyết hậu nhị song 。nhị thứ ước hạ lạc nhị 。 初太師明闕具二。初正明闕具。 sơ thái sư minh khuyết cụ nhị 。sơ chánh minh khuyết cụ 。 二何故下明闕具所以。言二乘教者。以三藏菩薩果同二乘。 nhị hà cố hạ minh khuyết cụ sở dĩ 。ngôn nhị thừa giáo giả 。dĩ Tam Tạng Bồ Tát quả đồng nhị thừa 。 如大論中通指阿含為聲聞經耳。 như đại luận trung thông chỉ A Hàm vi/vì/vị Thanh văn Kinh nhĩ 。 此教不談妙有之真。故身智滅不能起應。 thử giáo bất đàm diệu hữu chi chân 。cố thân trí diệt bất năng khởi ưng 。 既無真應豈有藥珠等邪。二私難下章安私料簡二。 ký vô chân ưng khởi hữu dược châu đẳng tà 。nhị tư nạn/nan hạ chương an tư liêu giản nhị 。 初正料簡二。初難者。恐人不了大師立今通別之義。 sơ chánh liêu giản nhị 。sơ nạn/nan giả 。khủng nhân bất liễu Đại sư lập kim thông biệt chi nghĩa 。 故設茲難作說示之由。乃約真中設通別難。 cố thiết tư nạn/nan tác thuyết thị chi do 。nãi ước chân trung thiết thông biệt nạn/nan 。 由此二是通別理故。二私答下釋者。 do thử nhị thị thông biệt lý cố 。nhị tư đáp hạ thích giả 。 不以真諦通對中道別。蓋約三乘通對菩薩別。 bất dĩ chân đế thông đối trung đạo biệt 。cái ước tam thừa thông đối Bồ Tát biệt 。 若三藏三乘從因至果。可就真諦通論十義。 nhược/nhã Tam Tạng tam thừa tùng nhân chí quả 。khả tựu chân đế thông luận thập nghĩa 。 今釋觀音須在因位此教菩薩因中唯有求佛人 kim thích Quán-Âm tu tại nhân vị thử giáo Bồ Tát nhân trung duy hữu cầu Phật nhân 法。四誓慈悲。六度福慧。伏惑未斷。 Pháp 。tứ thệ từ bi 。lục độ phước tuệ 。phục hoặc vị đoạn 。 故不得論真應等七。豈唯無於中道之七。 cố bất đắc luận chân ưng đẳng thất 。khởi duy vô ư trung đạo chi thất 。 亦乃未有真諦之七。二師云下指師意。 diệc nãi vị hữu chân đế chi thất 。nhị sư vân hạ chỉ sư ý 。 只齊三藏別論菩薩。前之三義異於二乘。不就中道別論三義。 chỉ tề Tam Tạng biệt luận Bồ Tát 。tiền chi tam nghĩa dị ư nhị thừa 。bất tựu trung đạo biệt luận tam nghĩa 。 三生酥。部雖四教。 tam sanh tô 。bộ tuy tứ giáo 。 今對偏小明圓中道人法等六。未開權跡及却討等。故無別四。 kim đối thiên tiểu minh viên trung đạo nhân pháp đẳng lục 。vị khai quyền tích cập khước thảo đẳng 。cố vô biệt tứ 。 四熟酥。雖會小法。未開小人。 tứ thục tô 。tuy hội tiểu pháp 。vị khai tiểu nhân 。 同前二部但明六意。五若約下醍醐二。初法華二。 đồng tiền nhị bộ đãn minh lục ý 。ngũ nhược/nhã ước hạ thể hồ nhị 。sơ Pháp hoa nhị 。 初明部彰八意。六雖同前不無小異。前是隔偏之圓。 sơ minh bộ chương bát ý 。lục tuy đồng tiền bất vô tiểu dị 。tiền thị cách Thiên chi viên 。 此乃開麁之妙。故人理教行咸會一乘。 thử nãi khai thô chi diệu 。cố nhân lý giáo hạnh/hành/hàng hàm hội nhất thừa 。 權實本跡唯彰此典。若約自他及以偏圓論權實者。 quyền thật bản tích duy chương thử điển 。nhược/nhã ước tự tha cập dĩ thiên viên luận quyền thật giả 。 前部非無。今所論者為實施權開權顯實。 tiền bộ phi vô 。kim sở luận giả vi/vì/vị thật thí quyền khai quyền hiển thật 。 會權歸實廢權立實。此之權實餘部永無。 hội quyền quy thật phế quyền lập thật 。thử chi quyền thật dư bộ vĩnh vô 。 若理事理教教行體用四重本跡不獨今經。 nhược/nhã lý sự lý giáo giáo hạnh/hành/hàng thể dụng tứ trọng bổn tích bất độc kim Kinh 。 諸部容有。若塵點劫前最初成佛而為實本。 chư bộ dung hữu 。nhược/nhã trần điểm kiếp tiền tối sơ thành Phật nhi vi thật bản 。 中間今日示現成佛皆為權跡。此名權實本跡。 trung gian kim nhật thị hiện thành Phật giai vi/vì/vị quyền tích 。thử danh quyền thật bản tích 。 本門開竟。此身即本。跡門已說及諸部談。 bản môn khai cánh 。thử thân tức bổn 。tích môn dĩ thuyết cập chư bộ đàm 。 皆名為跡。是名今已本跡。此之二重諸經絕議。 giai danh vi tích 。thị danh kim dĩ bổn tích 。thử chi nhị trọng chư Kinh tuyệt nghị 。 故云諸教不明法華方說。 cố vân chư giáo bất minh Pháp hoa phương thuyết 。 二三世下明化滿一期。方便品中五佛章內。 nhị tam thế hạ minh hóa mãn nhất kỳ 。Phương Tiện Phẩm trung ngũ Phật chương nội 。 皆先施方便後顯種智。方便即四時三教。種智是法華一乘。 giai tiên thí phương tiện hậu hiển chủng trí 。phương tiện tức tứ thời tam giáo 。chủng trí thị Pháp hoa nhất thừa 。 是知諸佛化終此典。燈明迦葉出於淨土。 thị tri chư Phật hóa chung thử điển 。đăng minh Ca-diếp xuất ư tịnh thổ 。 故至法華即入滅度。今佛釋迦現於穢土。 cố chí Pháp hoa tức nhập diệt độ 。kim Phật Thích Ca hiện ư uế thổ 。 故說涅槃以為贖命。二若約下涅槃二。 cố thuyết Niết-Bàn dĩ vi/vì/vị thục mạng 。nhị nhược/nhã ước hạ Niết-Bàn nhị 。 初明攝機罄盡。漸化已來法華入者。望前已鈍。 sơ minh nhiếp ky khánh tận 。tiệm hóa dĩ lai Pháp hoa nhập giả 。vọng tiền dĩ độn 。 復有未入待至涅槃法華猶利。 phục hưũ vị nhập đãi chí Niết-Bàn Pháp hoa do lợi 。 然法華破大陣涅槃收殘黨。法華為刈穫涅槃是捃拾。 nhiên Pháp hoa phá Đại trận Niết-Bàn thu tàn đảng 。Pháp hoa vi/vì/vị ngải hoạch Niết-Bàn thị quấn thập 。 大化之功在乎靈鷲。餘機未盡故至雙林。 đại hóa chi công tại hồ Linh Thứu 。dư ky vị tận cố chí song lâm 。 極鈍既昧法華八義。須為此人委明佛性。 cực độn ký muội Pháp hoa bát nghĩa 。tu vi/vì/vị thử nhân ủy minh Phật tánh 。 一代之機終窮於此。二若論下明示法無遺。涅槃既攝鈍機。 nhất đại chi ky chung cùng ư thử 。nhị nhược/nhã luận hạ minh thị Pháp vô di 。Niết-Bàn ký nhiếp độn ky 。 故始窮本性終顯極果。十義整足。 cố thủy cùng bổn tánh chung hiển cực quả 。thập nghĩa chỉnh túc 。 故以性三起於修三。既修性各三則因果不二。雙非緣了。 cố dĩ tánh tam khởi ư tu tam 。ký tu tánh các tam tức nhân quả bất nhị 。song phi duyên liễu 。 即是中道正因之體。 tức thị trung đạo chánh nhân chi thể 。 而此正體必具雙照之德。故至修成三點法身也。 nhi thử chánh thể tất cụ song chiếu chi đức 。cố chí tu thành tam điểm Pháp thân dã 。 例知緣了亦各具三修德。須云三點般若三點解脫等也。 lệ tri duyên liễu diệc các cụ tam tu đức 。tu vân tam điểm Bát-nhã tam điểm giải thoát đẳng dã 。 當知今文為順經題人法二義。 đương tri kim văn vi/vì/vị thuận Kinh Đề nhân pháp nhị nghĩa 。 故立十門始終皆二。二即不二中在其中。數有虧盈法無增減。 cố lập thập môn thủy chung giai nhị 。nhị tức bất nhị trung tại kỳ trung 。số hữu khuy doanh Pháp vô tăng giảm 。 故止觀云。首楞嚴偏舉一法。 cố chỉ quán vân 。Thủ Lăng Nghiêm Thiên cử nhất pháp 。 具一切法亦不減少。名祕密藏。 cụ nhất thiết pháp diệc bất giảm thiểu 。danh bí mật tạng 。 乃至涅槃三法具足法亦不多。亦名祕密藏。蓋諸經赴緣不同故也。 nãi chí Niết-Bàn tam Pháp cụ túc Pháp diệc bất đa 。diệc danh bí mật tạng 。cái chư Kinh phó duyên bất đồng cố dã 。 二此歷下結中。云此歷五味論十法次第者。 問。 nhị thử lịch hạ kết/kiết trung 。vân thử lịch ngũ vị luận thập pháp thứ đệ giả 。 vấn 。 前約觀明十法。自行化他原始要終。 tiền ước quán minh thập pháp 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha nguyên thủy yếu chung 。 實成次第生起不亂。今歷五味。但明諸部具法多少。 thật thành thứ đệ sanh khởi bất loạn 。kim lịch ngũ vị 。đãn minh chư bộ cụ Pháp đa thiểu 。 何名次第生起邪。 答。前約觀中正論修證次第。 hà danh thứ đệ sanh khởi tà 。 đáp 。tiền ước quán trung chánh luận tu chứng thứ đệ 。 今約教中乃論用與次第。 kim ước giáo trung nãi luận dụng dữ thứ đệ 。 明其十法隨於部味次第被機。前之四味但三但六。 minh kỳ thập pháp tùy ư bộ vị thứ đệ bị ky 。tiền chi tứ vị đãn tam đãn lục 。 後至醍醐具八具十。豈非用與次第邪。 hậu chí thể hồ cụ bát cụ thập 。khởi phi dụng dữ thứ đệ tà 。 應知前明諸教觀法次第。今明觀法隨教次第。 ứng tri tiền minh chư giáo quán Pháp thứ đệ 。kim minh quán Pháp tùy giáo thứ đệ 。 雖乃約修約用不同。而皆得名十法次第也。 tuy nãi ước tu ước dụng bất đồng 。nhi giai đắc danh thập pháp thứ đệ dã 。 二約四下四教者。通論則隨真隨中各有十雙。 nhị ước tứ hạ tứ giáo giả 。thông luận tức tùy chân tùy trung các hữu thập song 。 若別論者。三藏別就菩薩。 nhược/nhã biệt luận giả 。Tam Tạng biệt tựu Bồ Tát 。 唯有人法慈悲福慧三雙。以未斷惑故無真應等義。具如前說。 duy hữu nhân pháp từ bi phước tuệ tam song 。dĩ vị đoạn hoặc cố vô chân ưng đẳng nghĩa 。cụ như tiền thuyết 。 例此通教亦就菩薩。而可別論真諦六雙。 lệ thử thông giáo diệc tựu Bồ Tát 。nhi khả biệt luận chân đế lục song 。 以第七地去誓扶餘習。神通託生雙流化物。 dĩ đệ thất địa khứ thệ phù dư tập 。thần thông thác sanh song lưu hóa vật 。 得有真應藥珠冥顯之義。二乘無此。故名為別。 đắc hữu chân ưng dược châu minh hiển chi nghĩa 。nhị thừa vô thử 。cố danh vi biệt 。 若其別教行雖次第。而可就中明乎六義。 nhược/nhã kỳ biệt giáo hạnh/hành/hàng tuy thứ đệ 。nhi khả tựu trung minh hồ lục nghĩa 。 凡三聖三其相可見。法華前圓亦只有六。 phàm tam thánh tam kỳ tướng khả kiến 。Pháp hoa tiền viên diệc chỉ hữu lục 。 涅槃四教皆知十雙。然約重施不無進不。 Niết-Bàn tứ giáo giai tri thập song 。nhiên ước trọng thí bất vô tiến/tấn bất 。 前歷五味已含教義。故云可解。三故知下結歎兩意二。 tiền lịch ngũ vị dĩ hàm giáo nghĩa 。cố vân khả giải 。tam cố tri hạ kết/kiết thán lượng (lưỡng) ý nhị 。 初結歎。觀論此十則因有願行果有力能。 sơ kết/kiết thán 。quán luận thử thập tức nhân hữu nguyện hạnh quả hữu lực năng 。 教論此十則論法有始終。被機盡利鈍。 giáo luận thử thập tức luận pháp hữu thủy chung 。bị ky tận lợi độn 。 故稟教修觀者何莫由斯道也。商略猶較量也。 cố bẩm giáo tu quán giả hà mạc do tư đạo dã 。thương lược do giác lượng dã 。 以此十義較量一代教觀。攝無不盡。 dĩ thử thập nghĩa giác lượng nhất đại giáo quán 。nhiếp vô bất tận 。 該修德之極故云意氣宏遠。徹性德之本故云義味深邃。 cai tu đức chi cực cố vân ý khí hoành viễn 。triệt tánh đức chi bổn cố vân nghĩa vị thâm thúy 。 又橫收四教故云宏遠。竪攝五味故云深邃。 hựu hoạnh thu tứ giáo cố vân hoành viễn 。thọ nhiếp ngũ vị cố vân thâm thúy 。 人法至真應自行之前後。 nhân pháp chí chân ưng tự hạnh/hành/hàng chi tiền hậu 。 藥珠至本跡化他之前後。緣了與智斷修性之前後。 dược châu chí bổn tích hóa tha chi tiền hậu 。duyên liễu dữ trí đoạn tu tánh chi tiền hậu 。 三義為麁六義為細。乃至八義猶麁十義最細。 tam nghĩa vi/vì/vị thô lục nghĩa vi/vì/vị tế 。nãi chí bát nghĩa do thô thập nghĩa tối tế 。 此就略廣以辯麁細。若以麁妙釋麁細者。 thử tựu lược quảng dĩ biện thô tế 。nhược/nhã dĩ thô diệu thích thô tế giả 。 諸味純雜可以意得。二問法下料簡。 問。意者。 chư vị thuần tạp khả dĩ ý đắc 。nhị vấn Pháp hạ liêu giản 。 vấn 。ý giả 。 法華之前別論華嚴方等般若同有六義。有異意否。 Pháp hoa chi tiền biệt luận hoa nghiêm phương đẳng Bát-nhã đồng hữu lục nghĩa 。hữu dị ý phủ 。 雖問三味六意同異。 答。 tuy vấn tam vị lục ý đồng dị 。 đáp 。 中委出酪味中三及醍醐八。以五味中根有利鈍。利人部部得入醍醐。 trung ủy xuất lạc vị trung tam cập thể hồ bát 。dĩ ngũ vị trung căn hữu lợi độn 。lợi nhân bộ bộ đắc nhập thể hồ 。 鈍者隨味次第轉改。故華嚴六義。 độn giả tùy vị thứ đệ chuyển cải 。cố hoa nghiêm lục nghĩa 。 高山王機即入地住。窮子迷悶見思全在。 cao sơn vương ky tức nhập địa trụ/trú 。cùng tử mê muộn kiến tư toàn tại 。 三藏但小故無顯露得大益者。若八萬諸天獲無生忍。 Tam Tạng đãn tiểu cố vô hiển lộ đắc Đại ích giả 。nhược/nhã bát vạn chư Thiên hoạch vô sanh nhẫn 。 故云密去。二乘之人方破見思。故但成酪。 cố vân mật khứ 。nhị thừa chi nhân phương phá kiến tư 。cố đãn thành lạc 。 方等中六有褒有貶。利者。聞褒即得圓益。 phương đẳng trung lục hữu bao hữu biếm 。lợi giả 。văn bao tức đắc viên ích 。 小人被貶冥入通門。般若中六意在淘汰。 tiểu nhân bị biếm minh nhập thông môn 。Bát-nhã trung lục ý tại đào thái 。 利聞圓空得不共益。聲聞轉教密破塵沙。 lợi văn viên không đắc bất cộng ích 。Thanh văn chuyển giáo mật phá trần sa 。 法華八意調機已熟。開彼權門即示實理。 Pháp hoa bát ý điều ky dĩ thục 。khai bỉ quyền môn tức thị thật lý 。 復廢近跡令見本身。鈍人皆得一乘利者復增聖道。 phục phế cận tích lệnh kiến bản thân 。độn nhân giai đắc nhất thừa lợi giả phục tăng Thánh đạo 。 涅槃同味故略不言。但為捃拾具說十雙。 Niết-Bàn đồng vị cố lược bất ngôn 。đãn vi/vì/vị quấn thập cụ thuyết thập song 。 於極鈍根亦獲常益。故知四味雖談圓頓機悟淺深。 ư cực độn căn diệc hoạch thường ích 。cố tri tứ vị tuy đàm viên đốn ky ngộ thiển thâm 。 至第五時益無差降。 chí đệ ngũ thời ích vô sái hàng 。 不稟山門焉知一化機教之相。第三解釋三。初略標。二人即下廣釋十。 bất bẩm sơn môn yên tri nhất hóa ky giáo chi tướng 。đệ tam giải thích tam 。sơ lược tiêu 。nhị nhân tức hạ quảng thích thập 。 初人法三。初立所言入者。陰中主宰也。 sơ nhân pháp tam 。sơ lập sở ngôn nhập giả 。uẩn trung chủ tể dã 。 略論四名。所謂我人眾生壽者。具論十六。 lược luận tứ danh 。sở vị ngã nhân chúng sanh thọ giả 。cụ luận thập lục 。 即於四上加其十二。 tức ư tứ thượng gia kỳ thập nhị 。 謂命者生者養育者眾數作者使作者起者使起者受者使受者知者見者。 vị mạng giả sanh giả dưỡng dục giả chúng số tác giả sử tác giả khởi giả sử khởi giả thọ/thụ giả sử thọ/thụ giả tri giả kiến giả 。 言假名者。自無實體。但藉五陰和合而成。 ngôn giả danh giả 。tự vô thật thể 。đãn tạ ngũ uẩn hòa hợp nhi thành 。 如攬五指假名為拳。是則拳由指得指非拳成。 như lãm ngũ chỉ giả danh vi/vì/vị quyền 。thị tắc quyền do chỉ đắc chỉ phi quyền thành 。 拳如於人指如於法。能成是實所成是假。 quyền như ư nhân chỉ như ư Pháp 。năng thành thị thật sở thành thị giả 。 此之假實就大小教辯常無常。 thử chi giả thật tựu đại tiểu giáo biện thường vô thường 。 小明人法終歸無常。大說假實究竟常住如藏通教。 tiểu minh nhân pháp chung quy vô thường 。Đại thuyết giả thật cứu cánh thường trụ như tạng thông giáo 。 始從凡地至有餘涅槃。皆有假實。 thủy tòng phàm địa chí hữu dư Niết Bàn 。giai hữu giả thật 。 若入無餘身智既忘。假人安寄。若別圓教三惑二死盡淨之時。 nhược/nhã nhập vô dư thân trí ký vong 。giả nhân an kí 。nhược/nhã biệt viên giáo tam hoặc nhị tử tận tịnh chi thời 。 人之與法常住自在。 nhân chi dữ Pháp thường trụ tự tại 。 假人是尊極眾生實法名常住五陰。以要言之。若云惑盡人法永無。 giả nhân thị tôn cực chúng sanh thật Pháp danh thường trụ ngũ uẩn 。dĩ yếu ngôn chi 。nhược/nhã vân hoặc tận nhân pháp vĩnh vô 。 斯是小乘亦稱權教。若言惑盡人法不滅。 tư thị Tiểu thừa diệc xưng quyền giáo 。nhược/nhã ngôn hoặc tận nhân pháp bất diệt 。 斯是大乘亦稱實教。凡言別圓初後知常。 tư thị Đại-Thừa diệc xưng thật giáo 。phàm ngôn biệt viên sơ hậu tri thường 。 蓋知人法不可灰斷。藏通反是故曰不知。 cái tri nhân Pháp bất khả hôi đoạn 。tạng thông phản thị cố viết bất tri 。 又復應知假人之號。多從依正實法而立。 hựu phục ứng tri giả nhân chi hiệu 。đa tùng y chánh thật Pháp nhi lập 。 如世人稱謂。或從形貌或從德業。 như thế nhân xưng vị 。hoặc tùng hình mạo hoặc tùng đức nghiệp 。 即正報實法立名也。或從住處或從統攝。即依報實法立名也。 tức chánh báo thật Pháp lập danh dã 。hoặc tùng trụ xứ hoặc tùng thống nhiếp 。tức y báo thật Pháp lập danh dã 。 今觀世音為假名者。觀是觀智世音是境。 kim Quán Thế Âm vi/vì/vị giả danh giả 。quán thị quán trí thế âm thị cảnh 。 此是自他正報豈非實法。 thử thị tự tha chánh báo khởi phi thật Pháp 。 但以名為觀世音菩薩。故判屬人。普門既是此人所乘。 đãn dĩ danh vi Quán Thế Âm Bồ Tát 。cố phán chúc nhân 。Phổ môn ký thị thử nhân sở thừa 。 故判屬法。若云普門法王子觀世音者。 cố phán chúc Pháp 。nhược/nhã vân Phổ môn pháp vương tử Quán Thế Âm giả 。 即須却判普門屬人觀音屬法。蓋由今品以觀智目人。 tức tu khước phán Phổ môn chúc nhân Quán-Âm chúc Pháp 。cái do kim phẩm dĩ quán trí mục nhân 。 是故釋義皆用智慧而對人也。 thị cố thích nghĩa giai dụng trí tuệ nhi đối nhân dã 。 須知觀智體是實法。既以觀智目人。 tu tri quán trí thể thị thật Pháp 。ký dĩ quán trí mục nhân 。 則九雙中悲慧真藥冥實本了智皆是實法。目其假人。於今知已。 tức cửu song trung bi tuệ chân dược minh thật bản liễu trí giai thị thật Pháp 。mục kỳ giả nhân 。ư kim tri dĩ 。 釋下諸文則皆可見。二此之下釋二。初總示二。 thích hạ chư văn tức giai khả kiến 。nhị thử chi hạ thích nhị 。sơ tổng thị nhị 。 初示通凡聖。雖漏無漏偏圓因果優劣不同。 sơ thị thông phàm Thánh 。tuy lậu vô lậu thiên viên nhân quả ưu liệt bất đồng 。 而其假實終無暫闕。二若色下各明假實二。 nhi kỳ giả thật chung vô tạm khuyết 。nhị nhược/nhã sắc hạ các minh giả thật nhị 。 初凡。庸常曰凡弊惡曰鄙。 sơ phàm 。dung thường viết phàm tệ ác viết bỉ 。 即六道五陰唯成分段生死人也。二戒定下聖二。初示相。 tức lục đạo ngũ uẩn duy thành phần đoạn sanh tử nhân dã 。nhị giới định hạ Thánh nhị 。sơ thị tướng 。 既革凡成聖即轉五陰而為五分。 ký cách phàm thành thánh tức chuyển ngũ uẩn nhi vi ngũ phần 。 三乘四教雖權實異。皆能轉陰而為法身。 tam thừa tứ giáo tuy quyền thật dị 。giai năng chuyển uẩn nhi vi Pháp thân 。 隨位攬法成其假人。二故大下引證。 tùy vị lãm pháp thành kỳ giả nhân 。nhị cố Đại hạ dẫn chứng 。 妙覺極位人法二執究竟盡處。假名一千皆成四德。名無上眾生。 diệu giác cực vị nhân pháp nhị chấp cứu cánh tận xứ/xử 。giả danh nhất thiên giai thành tứ đức 。danh vô thượng chúng sanh 。 依陰二千一一四德。名無上實法。 y uẩn nhị thiên nhất nhất tứ đức 。danh vô thượng thật Pháp 。 故偏小及圓因位。無非本性無上人法。但二執未盡。 cố thiên tiểu cập viên nhân vị 。vô phi bổn tánh vô thượng nhân pháp 。đãn nhị chấp vị tận 。 而其修得不名無上耳。二雖通下委釋二。初凡。 nhi kỳ tu đắc bất danh vô thượng nhĩ 。nhị tuy thông hạ ủy thích nhị 。sơ phàm 。 善惡為因人法是果。各論三品此約總示。 thiện ác vi/vì/vị nhân nhân pháp thị quả 。các luận tam phẩm thử ước tổng thị 。 其中別業交互感果非算數可及二聖人下聖。 kỳ trung biệt nghiệp giao hỗ cảm quả phi toán số khả cập nhị Thánh nhân hạ Thánh 。 性德人法何甞改變。但以隨機教門示觀。 tánh đức nhân pháp hà 甞cải biến 。đãn dĩ tùy ky giáo môn thị quán 。 致有小大共不共異。故於聖中分別其相。初小三。 trí hữu tiểu Đại cọng bất cộng dị 。cố ư Thánh trung phân biệt kỳ tướng 。sơ tiểu tam 。 初就有門釋。即毘曇中人法觀也。 sơ tựu hữu môn thích 。tức tỳ đàm trung nhân pháp quán dã 。 言人空法不空者。非全不破實法。蓋此門觀行。 ngôn nhân không Pháp bất không giả 。phi toàn bất phá thật Pháp 。cái thử môn quán hạnh/hành/hàng 。 破假人時未破五陰。且云不空。以此二空前後觀故。 phá giả nhân thời vị phá ngũ uẩn 。thả vân bất không 。dĩ thử nhị không tiền hậu quán cố 。 而前後相兩途不同。若觀假人如兔角等。 nhi tiền hậu tướng lượng (lưỡng) đồ bất đồng 。nhược/nhã quán giả nhân như thỏ giác đẳng 。 惑落見諦即於修道觀陰無常。破彼思惑。 hoặc lạc kiến đế tức ư tu đạo quán uẩn vô thường 。phá bỉ tư hoặc 。 若其人執雖被窮逐。 nhược/nhã kỳ nhân chấp tuy bị cùng trục 。 見惑不破而更度入實法之中於陰生見。即須觀陰無常無我。破此見惑。 kiến hoặc bất phá nhi cánh độ nhập thật Pháp chi trung ư uẩn sanh kiến 。tức tu quán uẩn vô thường vô ngã 。phá thử kiến hoặc 。 故法空觀能破二惑。乃於節節各有人法。 cố pháp không quán năng phá nhị hoặc 。nãi ư tiết tiết các hữu nhân pháp 。 若見惑未伏即有漏人法。其能伏者即方便人法。 nhược/nhã kiến hoặc vị phục tức hữu lậu nhân pháp 。kỳ năng phục giả tức phương tiện nhân pháp 。 發真斷結及生有餘。皆無漏人法。 phát chân đoạn kết cập sanh hữu dư 。giai vô lậu nhân pháp 。 然小教中不說生處。今約跨節故生界外。如大論云。 nhiên tiểu giáo trung bất thuyết sanh xứ 。kim ước khóa tiết cố sanh giới ngoại 。như đại luận vân 。 出三界外有淨國土。聲聞緣覺出生其中。 xuất tam giới ngoại hữu tịnh quốc độ 。Thanh văn Duyên giác xuất sanh kỳ trung 。 以大乘說身智不滅。無漏業牽生彼五陰。 dĩ Đại-Thừa thuyết thân trí bất diệt 。vô lậu nghiệp khiên sanh bỉ ngũ uẩn 。 二若空下就空門釋。即成實中二空觀也。 nhị nhược/nhã không hạ tựu không môn thích 。tức thành thật trung nhị không quán dã 。 攬陰成人不同有門陰中求我。 lãm uẩn thành nhân bất đồng hữu môn uẩn trung cầu ngã 。 三假浮虛且異實法生滅。人既攬陰而有觀乃即法觀人。 tam giả phù hư thả dị thật Pháp sanh diệt 。nhân ký lãm uẩn nhi hữu quán nãi tức Pháp quán nhân 。 從始至終假實雙破。言三假者。謂因成相續相待。 tùng thủy chí chung giả thật song phá 。ngôn tam giả giả 。vị nhân thành tướng tục tướng đãi 。 名不殊大義歸小乘。大觀三假。 danh bất thù đại nghĩa quy Tiểu thừa 。Đại quán tam giả 。 生即不生亦復無滅。今觀三假因緣和合體性不堅。 sanh tức bất sanh diệc phục vô diệt 。kim quán tam giả nhân duyên hòa hợp thể tánh bất kiên 。 大若空華此如雲靄。由此觀故會入真空平等之道。 Đại nhược/nhã không hoa thử như vân ải 。do thử quán cố hội nhập chân không bình đẳng chi đạo 。 三餘兩下例二門釋。 tam dư lượng (lưỡng) hạ lệ nhị môn thích 。 亦有亦空門即昆勒論之所申也。非有非空門未見論來。有人言。 diệc hữu diệc không môn tức côn lặc luận chi sở thân dã 。phi hữu phi không môn vị kiến luận lai 。hữu nhân ngôn 。 犢子阿毘曇申此門意。未可定用。 độc tử A-tỳ-đàm thân thử môn ý 。vị khả định dụng 。 然假人不有四門是同。唯論實法四相有異。 nhiên giả nhân bất hữu tứ môn thị đồng 。duy luận thật Pháp tứ tướng hữu dị 。 若毘曇明析色存於隣虛。成實析色破於隣虛。 nhược/nhã tỳ đàm minh tích sắc tồn ư lân hư 。thành thật tích sắc phá ư lân hư 。 昆勒說色亦有亦無。第四門意例應雙遣。 côn lặc thuyết sắc diệc hữu diệc vô 。đệ tứ môn ý lệ ưng song khiển 。 然此四門詮法雖殊。諦理是一。若不得意四門成諍。 nhiên thử tứ môn thuyên Pháp tuy thù 。đế lý thị nhất 。nhược/nhã bất đắc ý tứ môn thành tránh 。 故大論云。若不得般若方便。入阿毘曇即墮有中。 cố đại luận vân 。nhược/nhã bất đắc Bát-nhã phương tiện 。nhập A-tỳ-đàm tức đọa hữu trung 。 入空門即墮無中。又大師云。 nhập không môn tức đọa vô trung 。hựu Đại sư vân 。 數存隣虛論破隣虛。此與邪無相濫等。若得意者。 số tồn lân hư luận phá lân hư 。thử dữ tà vô tướng lạm đẳng 。nhược/nhã đắc ý giả 。 色若麁若細總而觀之無常無我。破於見愛得入空平。 sắc nhược/nhã thô nhược/nhã tế tổng nhi quán chi vô thường vô ngã 。phá ư kiến ái đắc nhập không bình 。 雙亦雙非語似中道。理只在空。 song diệc song phi ngữ tự trung đạo 。lý chỉ tại không 。 但能從容會入空理。節節人法例前可知。二摩訶下衍三。 đãn năng tòng dung hội nhập không lý 。tiết tiết nhân pháp lệ tiền khả tri 。nhị Ma-ha hạ diễn tam 。 初明體空通三教。不言人法空不空者。 sơ minh thể không thông tam giáo 。bất ngôn nhân pháp không bất không giả 。 異彼毘曇觀人空時。未破實法。不言體有假用者。 dị bỉ tỳ đàm quán nhân không thời 。vị phá thật Pháp 。bất ngôn thể hữu giả dụng giả 。 異彼成實攬實法體成假人用。 dị bỉ thành thật lãm thật Pháp thể thành giả nhân dụng 。 但觀人法本自不生今亦無滅。 đãn quán nhân pháp bản tự bất sanh kim diệc vô diệt 。 色是五陰之首我是十六之初。故各舉一以例其餘人法即空故曰如也。 sắc thị ngũ uẩn chi thủ ngã thị thập lục chi sơ 。cố các cử nhất dĩ lệ kỳ dư nhân pháp tức không cố viết như dã 。 觀此二空始因終果。 quán thử nhị không thủy nhân chung quả 。 若人若法不生不滅名為涅槃。常修此觀以行正道。 nhược/nhã nhân nhược/nhã Pháp bất sanh bất diệt danh vi Niết-Bàn 。thường tu thử quán dĩ hạnh/hành/hàng chánh đạo 。 應知大品談空義含深淺何者。若鈍根者謂但空有。 ứng tri Đại phẩm đàm không nghĩa hàm thâm thiển hà giả 。nhược/nhã độn căn giả vị đãn không hữu 。 即入偏空證其通理。若利根人一聞於空知空二邊。 tức nhập thiên không chứng kỳ thông lý 。nhược/nhã lợi căn nhân nhất văn ư không tri không nhị biên 。 名見中空屬後二教。又此中空復分二種。 danh kiến trung không chúc hậu nhị giáo 。hựu thử trung không phục phần nhị chủng 。 離邊而解此當別理。即邊而解乃屬圓理。 ly biên nhi giải thử đương biệt lý 。tức biên nhi giải nãi chúc viên lý 。 如來巧智善談於空。能被三根斷證不等。 Như Lai xảo trí thiện đàm ư không 。năng bị tam căn đoạn chứng bất đẳng 。 又復應知彼經空義雖通三教。今之人法非前二種。 hựu phục ứng tri bỉ Kinh không nghĩa tuy thông tam giáo 。kim chi nhân pháp phi tiền nhị chủng 。 唯用最後即邊之空。淨其二執成圓假實。 duy dụng tối hậu tức biên chi không 。tịnh kỳ nhị chấp thành viên giả thật 。 若不爾者非今人法。 nhược/nhã bất nhĩ giả phi kim nhân pháp 。 二以觀下明緣了通別圓者。前明二空未明緣了。 nhị dĩ quán hạ minh duyên liễu thông biệt viên giả 。tiền minh nhị không vị minh duyên liễu 。 意雖在圓通人有分。今約二空明二佛性。故在圓別不涉通門。 ý tuy tại viên thông nhân hữu phần 。kim ước nhị không minh nhị Phật tánh 。cố tại viên biệt bất thiệp thông môn 。 今文既以觀人法空。明二因種。 kim văn ký dĩ quán nhân pháp không 。minh nhị nhân chủng 。 一言於空須分二種。 nhất ngôn ư không tu phần nhị chủng 。 若畢竟空觀於人法顯圓二因若次第空觀於人法。即別二因。 nhược/nhã tất cánh không quán ư nhân Pháp Hiển viên nhị nhân nhược/nhã thứ đệ không quán ư nhân pháp 。tức biệt nhị nhân 。 文以無上人法為緣了種。亦須善別。 văn dĩ vô thượng nhân pháp vi/vì/vị duyên liễu chủng 。diệc tu thiện biệt 。 百界假實為佛涅槃斯為圓觀。若唯佛界故屬別也。 bách giới giả thật vi/vì/vị Phật Niết-Bàn tư vi/vì/vị viên quán 。nhược/nhã duy Phật giới cố chúc biệt dã 。 文意在圓別人有分。釋此為二。初了因中。 văn ý tại viên biệt nhân hữu phần 。thích thử vi/vì/vị nhị 。sơ liễu nhân trung 。 以觀人空即了因種者。大乘空觀蕩情顯德。今經既以智慧目人。 dĩ quán nhân không tức liễu nhân chủng giả 。Đại-Thừa không quán đãng Tình hiển đức 。kim Kinh ký dĩ trí tuệ mục nhân 。 故人執空則智人顯。況觀本空乃顯本智。 cố nhân chấp không tức trí nhân hiển 。huống quán bổn không nãi hiển bản trí 。 本智即是性德了因。故引論文果佛為證。 bản trí tức thị tánh đức liễu nhân 。cố dẫn luận văn quả Phật vi/vì/vị chứng 。 則因果不二修性一如。故知今文正明圓觀。 tức nhân quả bất nhị tu tánh nhất như 。cố tri kim văn chánh minh viên quán 。 言始覺人空終覺法空者。人是覺智。 ngôn thủy giác nhân không chung giác pháp không giả 。nhân thị giác trí 。 不獨自空人執。復能空於法執。雖云始終非次第觀。 bất độc tự không nhân chấp 。phục năng không ư Pháp chấp 。tuy vân thủy chung phi thứ đệ quán 。 此由大乘觀性相二空。破生法二執。 thử do Đại-Thừa quán tánh tướng nhị không 。phá sanh pháp nhị chấp 。 顯真俗二諦。觀雖不次說有始終故也。如大本疏云。 hiển chân tục nhị đế 。quán tuy bất thứ thuyết hữu thủy chung cố dã 。như đại bản sớ vân 。 真諦即法空俗諦即生空。俗假真實。輔行云。 chân đế tức pháp không tục đế tức sanh không 。tục giả chân thật 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。 若有性執世而非諦。破性執已乃名世諦。 nhược hữu tánh chấp thế nhi phi đế 。phá tánh chấp dĩ nãi danh thế đế 。 故云世諦破性。性執破已但有名字。 cố vân thế đế phá tánh 。tánh chấp phá dĩ đãn hữu danh tự 。 名之為假假即是相。為空相故觀於法性。 danh chi vi/vì/vị giả giả tức thị tướng 。vi/vì/vị không tướng cố quán ư pháp tánh 。 觀理證真名真諦破相。空非前後二諦同時。 quán lý chứng chân danh chân đế phá tướng 。không phi tiền hậu nhị đế đồng thời 。 為辯性相前後說耳思之思之。 vi/vì/vị biện tánh tướng tiền hậu thuyết nhĩ tư chi tư chi 。 不見此意徒謂即空(上皆補行)此明覺智一念之中。空人法執有始終義。 bất kiến thử ý đồ vị tức không (thượng giai bổ hạnh/hành/hàng )thử minh giác trí nhất niệm chi trung 。không nhân Pháp chấp hữu thủy chung nghĩa 。 勿迷此語定判屬別。說時非行時斯之謂也。 vật mê thử ngữ định phán chúc biệt 。thuyết thời phi hạnh/hành/hàng thời tư chi vị dã 。 二緣因中。觀法空即緣因種者。 nhị duyên nhân trung 。quán pháp không tức duyên nhân chủng giả 。 由覺智故法執既亡五陰清淨。乃以淨陰而為緣因。 do giác trí cố Pháp chấp ký vong ngũ uẩn thanh tịnh 。nãi dĩ tịnh uẩn nhi vi duyên nhân 。 況了本空乃陰本淨。本淨之陰名性緣種。 huống liễu bổn không nãi uẩn bản tịnh 。bản tịnh chi uẩn danh tánh duyên chủng 。 故引大論大經極果法空。及大品真因法空。以顯緣因相。 cố dẫn đại luận Đại Nhật kinh cực quả pháp không 。cập Đại phẩm chân nhân pháp không 。dĩ hiển duyên nhân tướng 。 當知真因極果既十界圓融。 đương tri chân nhân cực quả ký thập giới viên dung 。 則百界五陰皆無上之法。攬此等法稱之為佛。 tức bách giới ngũ uẩn giai vô thượng chi Pháp 。lãm thử đẳng Pháp xưng chi vi/vì/vị Phật 。 若以三千言之。則眾生一千皆佛之假名。 nhược/nhã dĩ tam thiên ngôn chi 。tức chúng sanh nhất thiên giai Phật chi giả danh 。 陰土二千皆佛之實法。故荊溪云。三千果成咸稱常樂。 uẩn độ nhị thiên giai Phật chi thật Pháp 。cố kinh khê vân 。tam thiên quả thành hàm xưng thường lạc/nhạc 。 又云。一佛成道法界無非此佛之依正。 hựu vân 。nhất Phật thành đạo Pháp giới vô phi thử Phật chi y chánh 。 修德既爾性德本然。 問。文中緣了並云種者。 tu đức ký nhĩ tánh đức bổn nhiên 。 vấn 。văn trung duyên liễu tịnh vân chủng giả 。 其義何邪。 答。夫言種者。凡有二義。一敵對論種。 kỳ nghĩa hà tà 。 đáp 。phu ngôn chủng giả 。phàm hữu nhị nghĩa 。nhất địch đối luận chủng 。 如三道是三德種。二類例論種。如緣了是智斷種。 như tam đạo thị tam đức chủng 。nhị loại lệ luận chủng 。như duyên liễu thị trí đoạn chủng 。 性德法身為修德法身種。 tánh đức Pháp thân vi/vì/vị tu đức Pháp thân chủng 。 此二皆取能生之義也。若以二空為種即類例義。 thử nhị giai thủ năng sanh chi nghĩa dã 。nhược/nhã dĩ nhị không vi/vì/vị chủng tức loại lệ nghĩa 。 若以二執為種即敵對義。今文既云觀人法空即緣了種。 nhược/nhã dĩ nhị chấp vi/vì/vị chủng tức địch đối nghĩa 。kim văn ký vân quán nhân pháp không tức duyên liễu chủng 。 是類非對。若就覺智觀於二空。為二因種。 thị loại phi đối 。nhược/nhã tựu giác trí quán ư nhị không 。vi/vì/vị nhị nhân chủng 。 則取修二類於果二。 tức thủ tu nhị loại ư quả nhị 。 若就性德本自二空為二因種。則取理淨類於已淨。 nhược/nhã tựu tánh đức bổn tự nhị không vi/vì/vị nhị nhân chủng 。tức thủ lý tịnh loại ư dĩ tịnh 。 故圓論性種有對有類。別無對種學者審思。圓教反是。 cố viên luận tánh chủng hữu đối hữu loại 。biệt vô đối chủng học giả thẩm tư 。viên giáo phản thị 。 學者思之。三以觀下明即離唯圓頓二。 học giả tư chi 。tam dĩ quán hạ minh tức ly duy viên đốn nhị 。 初約六法示三因二。初引經標即離眾生佛性者。 sơ ước lục pháp thị tam nhân nhị 。sơ dẫn Kinh tiêu tức ly chúng sanh Phật tánh giả 。 性德三因也。六法者。五陰神我也。 tánh đức tam nhân dã 。lục pháp giả 。ngũ uẩn thần ngã dã 。 斯蓋本覺常寂常照常非寂照。寂是緣因。照是了因。 tư cái bổn giác thường tịch thường chiếu thường phi tịch chiếu 。tịch thị duyên nhân 。chiếu thị liễu nhân 。 雙非是正因。此三於六不即不離。 song phi thị chánh nhân 。thử tam ư lục bất tức bất ly 。 乃不思議不生不滅之六法也。立門既妙。故別初心不能造趣。 nãi bất tư nghị bất sanh bất diệt chi lục pháp dã 。lập môn ký diệu 。cố biệt sơ tâm bất năng tạo thú 。 二不即下據理明即離。正因不即者。 nhị bất tức hạ cứ lý minh tức ly 。chánh nhân bất tức giả 。 正非寂照故不即一切。迷時不即我陰人法。 chánh phi tịch chiếu cố bất tức nhất thiết 。mê thời bất tức ngã uẩn nhân pháp 。 解時不即修中緣了。良以始終無變改故也。 giải thời bất tức tu trung duyên liễu 。lương dĩ thủy chung vô biến cải cố dã 。 緣了不離者性德二因既當而寂而照。 duyên liễu bất ly giả tánh đức nhị nhân ký đương nhi tịch nhi chiếu 。 寂是百界實法照是百界假人。此之假實能迷能解。 tịch thị bách giới thật Pháp chiếu thị bách giới giả nhân 。thử chi giả thật năng mê năng giải 。 迷故舉體而為一界假實。即非局而局。 mê cố cử thể nhi vi nhất giới giả thật 。tức phi cục nhi cục 。 是故二因不離六法。若即迷成解轉成修中緣了。 thị cố nhị nhân bất ly lục pháp 。nhược/nhã tức mê thành giải chuyển thành tu trung duyên liễu 。 破於二執顯本寂照百界假實。名為二空。 phá ư nhị chấp hiển bản tịch chiếu bách giới giả thật 。danh vi nhị không 。 即非遍而遍。故云不離眾生空而有了因。 tức phi biến nhi biến 。cố vân bất ly chúng sanh không nhi hữu liễu nhân 。 不離陰空而有緣因。結云不離六法者。 bất ly uẩn không nhi hữu duyên nhân 。kết/kiết vân bất ly lục pháp giả 。 不動我陰而成二空故也。只一覺性具三種德。 bất động ngã uẩn nhi thành nhị không cố dã 。chỉ nhất giác tánh cụ tam chủng đức 。 名為三因即三而一即一而三。非一非異不縱不橫。 danh vi tam nhân tức tam nhi nhất tức nhất nhi tam 。phi nhất phi dị bất túng bất hoạnh 。 欲彰祕藏絕乎思說。故對六法言非即離。 dục chương bí tạng tuyệt hồ tư thuyết 。cố đối lục pháp ngôn phi tức ly 。 人見文中正因不即緣了不離。不達妙旨分對而已應。 nhân kiến văn trung chánh nhân bất tức duyên liễu bất ly 。bất đạt diệu chỉ phần đối nhi dĩ ưng 。 知一王一數一根一境。隨迷隨解從因至果。 tri nhất Vương nhất số nhất căn nhất cảnh 。tùy mê tùy giải tùng nhân chí quả 。 但趣舉一皆名佛性。不可謂是不可謂非。 đãn thú cử nhất giai danh Phật tánh 。bất khả vị thị bất khả vị phi 。 故云不即六法不離六法。亦名一念即空假中。 cố vân bất tức lục pháp bất ly lục pháp 。diệc danh nhất niệm tức không giả trung 。 中故不即空假故不離。義非異途。 trung cố bất tức không giả cố bất ly 。nghĩa phi dị đồ 。 故此觀唯屬圓教。二佛從下約三性明分證。言佛從者。 cố thử quán duy chúc viên giáo 。nhị Phật tòng hạ ước tam tánh minh phần chứng 。ngôn Phật tùng giả 。 欲對觀音明分滿故。佛於三性六即究滿。 dục đối Quán-Âm minh phần mãn cố 。Phật ư tam tánh lục tức cứu mãn 。 良由初心能以三觀觀於六法。 lương do sơ tâm năng dĩ tam quán quán ư lục pháp 。 應知三性即是性中三德三觀。 ứng tri tam tánh tức thị tánh trung tam đức tam quán 。 初發心時須於性三起於修三。六位雖殊三性無別。 sơ phát tâm thời tu ư tánh tam khởi ư tu tam 。lục vị tuy thù tam tánh vô biệt 。 是則六即皆是無上人法。故下結云。 thị tắc lục tức giai thị vô thượng nhân pháp 。cố hạ kết/kiết vân 。 二番問答是分釋無上人法也。三前一下結文有二。初結指經文。 nhị phiên vấn đáp thị phần thích vô thượng nhân pháp dã 。tam tiền nhất hạ kết/kiết văn hữu nhị 。sơ kết/kiết chỉ Kinh văn 。 二當知下結歸題目可見。二慈悲三。初標示。 nhị đương tri hạ kết/kiết quy đề mục khả kiến 。nhị từ bi tam 。sơ tiêu thị 。 二菩薩下解釋二。初約四誓論功二。初明須誓三。 nhị Bồ Tát hạ giải thích nhị 。sơ ước tứ thệ luận công nhị 。sơ minh tu thệ tam 。 初須誓意。所言慈悲弘誓者。 sơ tu thệ ý 。sở ngôn từ bi hoằng thệ giả 。 簡於凡小無誓慈悲。顯今菩薩有誓慈悲。二譬如下舉喻顯。 giản ư phàm tiểu vô thệ từ bi 。hiển kim Bồ Tát hữu thệ từ bi 。nhị thí như hạ cử dụ hiển 。 慈悲攝生如節廨合。無誓膠漆拔與不長。 từ bi nhiếp sanh như tiết giải hợp 。vô thệ giao tất bạt dữ bất trường/trưởng 。 三誓願下牒喻結。二悲心下示運心二。 tam thệ nguyện hạ điệp dụ kết/kiết 。nhị bi tâm hạ thị vận tâm nhị 。 初二誓明悲。今既通示世間之言兼兩三界。 sơ nhị thệ minh bi 。kim ký thông thị thế gian chi ngôn kiêm lượng (lưỡng) tam giới 。 後出世間亦當例此。二以慈下二誓明慈。 hậu xuất thế gian diệc đương lệ thử 。nhị dĩ từ hạ nhị thệ minh từ 。 前拔苦中果重因輕。故先拔重。今與樂中因顯果密。 tiền bạt khổ trung quả trọng nhân khinh 。cố tiên bạt trọng 。kim dữ lạc/nhạc trung nhân hiển quả mật 。 故先與顯。斯是菩薩利物之心。 cố tiên dữ hiển 。tư thị Bồ Tát lợi vật chi tâm 。 則與聲聞知苦斷集慕果修因不同故也。若瓔珞中明四誓云。 tức dữ Thanh văn tri khổ đoạn tập mộ quả tu nhân bất đồng cố dã 。nhược/nhã anh lạc trung minh tứ thệ vân 。 未度苦諦令度苦諦。未解集諦令解集諦。 vị độ khổ đế lệnh độ khổ đế 。vị giải tập đế lệnh giải tập đế 。 未安道諦令安道諦。未得滅諦令得滅諦。 vị an đạo đế lệnh an đạo đế 。vị đắc diệt đế lệnh đắc diệt đế 。 彼經所立四皆利他。今文所列三通自行。 bỉ Kinh sở lập tứ giai lợi tha 。kim văn sở liệt tam thông tự hạnh/hành/hàng 。 應知語有自他意必雙具。 ứng tri ngữ hữu tự tha ý tất song cụ 。 二但前下約四教辯相。以其立誓須依四諦。 nhị đãn tiền hạ ước tứ giáo biện tướng 。dĩ kỳ lập thệ tu y Tứ đế 。 若不依諦名為狂願。何者。四既稱諦。 nhược/nhã bất y đế danh vi cuồng nguyện 。hà giả 。tứ ký xưng đế 。 則能審實迷解之相苦樂之際。依此起誓方有拔苦與樂之理。 tức năng thẩm thật mê giải chi tướng khổ lạc/nhạc chi tế 。y thử khởi thệ phương hữu bạt khổ dữ lạc/nhạc chi lý 。 儻於法不諦。徒興與拔之心。終成狂簡之願。 thảng ư Pháp bất đế 。đồ hưng dữ bạt chi tâm 。chung thành cuồng giản chi nguyện 。 此有二。初例前科。二若三下明四教依諦立誓。 thử hữu nhị 。sơ lệ tiền khoa 。nhị nhược/nhã tam hạ minh tứ giáo y đế lập thệ 。 須知權實各有事理。 tu tri quyền thật các hữu sự lý 。 故以四教明乎諦相生滅無生無量無作。皆明菩薩依之起誓。初三藏。 cố dĩ tứ giáo minh hồ đế tướng sanh diệt vô sanh vô lượng vô tác 。giai minh Bồ Tát y chi khởi thệ 。sơ Tam Tạng 。 此教為於迷真重人。說世出世二因二果。 thử giáo vi/vì/vị ư mê chân trọng nhân 。thuyết thế xuất thế nhị nhân nhị quả 。 不即真理故互生滅。菩薩觀此興有作誓。 bất tức chân lý cố hỗ sanh diệt 。Bồ Tát quán thử hưng hữu tác thệ 。 有生可度有惑可斷。有法可知有佛可成。 hữu sanh khả độ hữu hoặc khả đoạn 。hữu pháp khả tri hữu Phật khả thành 。 四皆有作諦使然也。 問。三藏所談滅非真諦。 tứ giai hữu tác đế sử nhiên dã 。 vấn 。Tam Tạng sở đàm diệt phi chân đế 。 今文依滅起第四誓。那云真諦無為理邪。 答。 kim văn y diệt khởi đệ tứ thệ 。na vân chân đế vô vi/vì/vị lý tà 。 đáp 。 滅諦之體是二涅槃。雖非真諦能冥於理。 diệt đế chi thể thị nhị Niết Bàn 。tuy phi chân đế năng minh ư lý 。 故云因滅會真。道是滅因苦集違理。佛既契真。 cố vân nhân diệt hội chân 。đạo thị diệt nhân khổ tập vi lý 。Phật ký khế chân 。 故成佛誓觀真而發。二復次下通教。 cố thành Phật thệ quán chân nhi phát 。nhị phục thứ hạ thông giáo 。 所拔所與二因二果大同前教。 sở bạt sở dữ nhị nhân nhị quả Đại đồng tiền giáo 。 但以此教所被之機迷真輕故。事皆即理。四並如幻不生不滅。 đãn dĩ thử giáo sở bị chi ky mê chân khinh cố 。sự giai tức lý 。tứ tịnh như huyễn bất sanh bất diệt 。 所謂苦無逼迫相。集無和合相。道不二相。滅無滅相。 sở vị khổ vô bức bách tướng 。tập vô hòa hợp tướng 。đạo bất nhị tướng 。diệt vô diệt tướng 。 觀此四諦而起四誓。諦既如空誓亦如幻。 quán thử Tứ đế nhi khởi tứ thệ 。đế ký như không thệ diệc như huyễn 。 言若有一法過涅槃等者。 ngôn nhược hữu nhất pháp quá/qua Niết-Bàn đẳng giả 。 大論第五十先引經云。諸天子心念。應何等人聽須菩提所說。 đại luận đệ ngũ thập tiên dẫn Kinh vân 。chư Thiên Tử tâm niệm 。ưng hà đẳng nhân thính Tu-bồ-đề sở thuyết 。 須菩提知諸天子心念語言。 Tu-bồ-đề tri chư Thiên Tử tâm niệm ngữ ngôn 。 如幻人聽法無聽無聞無知無證。乃至云。 như huyễn nhân thính pháp vô thính vô văn vô tri vô chứng 。nãi chí vân 。 佛亦如幻化涅槃法亦如幻化。論釋云。一切眾生中佛第一。 Phật diệc như huyễn hóa Niết-Bàn Pháp diệc như huyễn hóa 。luận thích vân 。nhất thiết chúng sanh trung Phật đệ nhất 。 一切法中涅槃第一。聞是二事如幻。驚疑謂。 nhất thiết pháp trung Niết-Bàn đệ nhất 。văn thị nhị sự như huyễn 。kinh nghi vị 。 須菩提錯說為聽者誤。是故更問須菩提。 Tu-bồ-đề thác/thố thuyết vi/vì/vị thính giả ngộ 。thị cố cánh vấn Tu-bồ-đề 。 須菩提言。以二法皆從妄法生故。 Tu-bồ-đề ngôn 。dĩ nhị Pháp giai tùng vọng pháp sanh cố 。 法屬因緣無有定實。須菩提作是念。假令有法過勝涅槃。 Pháp chúc nhân duyên vô hữu định thật 。Tu-bồ-đề tác thị niệm 。giả lệnh hữu pháp quá/qua thắng Niết-Bàn 。 能令如幻何況涅槃。三別教。此教為迷中重者。 năng lệnh như huyễn hà huống Niết-Bàn 。tam biệt giáo 。thử giáo vi/vì/vị mê trung trọng giả 。 雖談無作果不通因。故初發心但依無量。 tuy đàm vô tác quả bất thông nhân 。cố sơ phát tâm đãn y vô lượng 。 所詮森羅萬像之法。皆為迷於如來藏性而起。 sở thuyên sâm la vạn tượng chi Pháp 。giai vi/vì/vị mê ư Như Lai tạng tánh nhi khởi 。 然此藏性雖不具九。而能隨緣變造諸法。 nhiên thử tạng tánh tuy bất cụ cửu 。nhi năng tùy duyên biến tạo chư Pháp 。 性隨染緣則起世間無量苦集。 tánh tùy nhiễm duyên tức khởi thế gian vô lượng khổ tập 。 性隨淨緣則起出世無量道滅。故妙玄明別教如來藏者。 tánh tùy tịnh duyên tức khởi xuất thế vô lượng đạo diệt 。cố diệu huyền minh biệt giáo Như Lai tạng giả 。 名為妙有。為一切法而作依持。 danh vi diệu hữu 。vi/vì/vị nhất thiết pháp nhi tác y trì 。 從是妙有出生諸法等。但由苦集定能為障。 tùng thị diệu hữu xuất sanh chư Pháp đẳng 。đãn do khổ tập định năng vi/vì/vị chướng 。 故須別緣道滅對而翻之。先以生滅四諦伏於通惑。 cố tu biệt duyên đạo diệt đối nhi phiên chi 。tiên dĩ sanh diệt Tứ đế phục ư thông hoặc 。 次以無生四諦斷於見愛。中以無量四諦破於塵沙。 thứ dĩ vô sanh Tứ đế đoạn ư kiến ái 。trung dĩ vô lượng Tứ đế phá ư trần sa 。 後以無作四諦斷於無明。此四四諦在于別教。 hậu dĩ vô tác tứ đế đoạn ư vô minh 。thử tứ Tứ đế tại vu biệt giáo 。 皆名無量。 giai danh vô lượng 。 故云緣界內外苦集因果無量四諦而起願也。所以然者。蓋知一切迷解之本。 cố vân duyên giới nội ngoại khổ tập nhân quả vô lượng Tứ đế nhi khởi nguyện dã 。sở dĩ nhiên giả 。cái tri nhất thiết mê giải chi bổn 。 皆是佛性。性無量故諦稱無量。 giai thị Phật tánh 。tánh vô lượng cố đế xưng vô lượng 。 前教不爾故不受名。圓教雖有無量之義。 tiền giáo bất nhĩ cố bất thọ danh 。viên giáo tuy hữu vô lượng chi nghĩa 。 三皆即實故云無作。四圓教二。初示四誓二。初明誓相。 tam giai tức thật cố vân vô tác 。tứ viên giáo nhị 。sơ thị tứ thệ nhị 。sơ minh thệ tướng 。 法界者。即十法界也。圓融者。 Pháp giới giả 。tức thập pháp giới dã 。viên dung giả 。 總論百界別語三千。既生佛依正互具互遍。故曰圓融。 tổng luận bách giới biệt ngữ tam thiên 。ký sanh Phật y chánh hỗ cụ hỗ biến 。cố viết viên dung 。 非違等者。以性奪修千法皆性何修不泯。 phi vi đẳng giả 。dĩ tánh đoạt tu thiên Pháp giai tánh hà tu bất mẫn 。 破戒比丘不入地獄。清淨行者不入涅槃。 phá giới Tỳ-kheo bất nhập địa ngục 。thanh tịnh hạnh giả bất nhập Niết Bàn 。 豈唯地獄涅槃即性。抑亦破戒淨行非修。 khởi duy địa ngục Niết-Bàn tức tánh 。ức diệc phá giới tịnh hạnh phi tu 。 非違非順泯苦滅也。非暗非明泯集道也。 phi vi phi thuận mẫn khổ diệt dã 。phi ám phi minh mẫn tập đạo dã 。 無明暗故則違等者。上示全修即性是故俱非。今論全性起修。 vô minh ám cố tức vi đẳng giả 。thượng thị toàn tu tức tánh thị cố câu phi 。kim luận toàn tánh khởi tu 。 是故俱立。荊溪云。性無所移修常宛爾。 thị cố câu lập 。kinh khê vân 。tánh vô sở di tu thường uyển nhĩ 。 既觀不違而違。故起悲願拔其二苦。 ký quán bất vi nhi vi 。cố khởi bi nguyện bạt kỳ nhị khổ 。 既觀非順而順。故起慈願與其二樂。由知法界圓融。 ký quán phi thuận nhi thuận 。cố khởi từ nguyện dữ kỳ nhị lạc/nhạc 。do tri pháp giới viên dung 。 故非違順亦由法界圓融。故有違順。 cố phi vi thuận diệc do pháp giới viên dung 。cố hữu vi thuận 。 有違順故起誓。非違順故無緣。二譬如下明無緣二。初喻。 hữu vi thuận cố khởi thệ 。phi vi thuận cố vô duyên 。nhị thí như hạ minh vô duyên nhị 。sơ dụ 。 不得前意此喻莫銷。二今此下法。 bất đắc tiền ý thử dụ mạc tiêu 。nhị kim thử hạ Pháp 。 正以三慈分緣無緣。若依生法則緣有空。 chánh dĩ tam từ phần duyên vô duyên 。nhược/nhã y sanh pháp tức duyên hữu không 。 心若即中方絕緣念。以絕念故。 tâm nhược/nhã tức trung phương tuyệt duyên niệm 。dĩ tuyệt niệm cố 。 乃能周遍法界任運與拔。大經十四梵行品初云。慈有三種。 nãi năng chu biến pháp giới nhâm vận dữ bạt 。Đại Nhật kinh thập tứ phạm hạnh/hành/hàng phẩm sơ vân 。từ hữu tam chủng 。 一緣眾生。二緣於法。三者無緣。眾生緣者。 nhất duyên chúng sanh 。nhị duyên ư Pháp 。tam giả vô duyên 。chúng sanh duyên giả 。 緣一切眾生如父母親想。法緣者。見一切法皆從緣生。 duyên nhất thiết chúng sanh như phụ mẫu thân tưởng 。pháp duyên giả 。kiến nhất thiết pháp giai tùng duyên sanh 。 無緣者。不住法相及眾生相。大論二十亦云。 vô duyên giả 。bất trụ pháp tướng cập chúng sanh tướng 。đại luận nhị thập diệc vân 。 慈有三種。眾生緣者。 từ hữu tam chủng 。chúng sanh duyên giả 。 謂緣十方無量怨親中人。法緣者謂緣無漏羅漢支佛諸佛聖人。 vị duyên thập phương vô lượng oán thân trung nhân 。pháp duyên giả vị duyên vô lậu La-hán Chi Phật chư Phật Thánh nhân 。 破吾我相。但觀四緣空五眾法。無緣者。 phá ngô ngã tướng 。đãn quán tứ duyên không ngũ chúng Pháp 。vô duyên giả 。 不住有無。唯諸佛有。此與涅槃文意大同。 bất trụ hữu vô 。duy chư Phật hữu 。thử dữ Niết-Bàn văn ý Đại đồng 。 又大論第五明悲亦有眾生等三。 hựu đại luận đệ ngũ minh bi diệc hữu chúng sanh đẳng tam 。 故知將三慈悲以對三諦。義甚顯了。今從勝說但云無緣。 cố tri tướng tam từ bi dĩ đối tam đế 。nghĩa thậm hiển liễu 。kim tùng thắng thuyết đãn vân vô duyên 。 若得無緣必具生法。二菩薩下明六即。 nhược/nhã đắc vô duyên tất cụ sanh pháp 。nhị Bồ Tát hạ minh lục tức 。 皆由理具方有事用。今全理慈起修德五。 giai do lý cụ phương hữu sự dụng 。kim toàn lý từ khởi tu đức ngũ 。 而觀世音未臻究竟猶處分真。 nhi Quán Thế Âm vị trăn cứu cánh do xứ/xử phần chân 。 欲令眾生知理慈悲修成五即。故興兩問以生二答。 dục lệnh chúng sanh tri lý từ bi tu thành ngũ tức 。cố hưng lượng (lưỡng) vấn dĩ sanh nhị đáp 。 槌砧相扣器諸淳樸。三若前下結歸二。初結指經文。 chùy châm tướng khấu khí chư thuần phác 。tam nhược/nhã tiền hạ kết/kiết quy nhị 。sơ kết/kiết chỉ Kinh văn 。 二故知下結歸題目可解。 nhị cố tri hạ kết/kiết quy đề mục khả giải 。 觀音玄義記卷第一 Quán-Âm huyền nghĩa kí quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:04:43 2008 ============================================================